ὑποτρώγω: Difference between revisions

From LSJ

μή μοι θεοὺς καλοῦσα βουλεύου κακῶς· πειθαρχία γάρ ἐστι τῆς εὐπραξίας μήτηρ, γυνὴ Σωτῆρος· ὦδ᾽ ἔχει λόγος → When you invoke the gods, do not be ill-advised. For Obedience is the mother of Success, wife of Salvation—as the saying goes.

Source
(1b)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(mltxt.*?)ῑ(.*?\n\}\})" to "$1ῖ$2")
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ypotrogo
|Transliteration C=ypotrogo
|Beta Code=u(potrw/gw
|Beta Code=u(potrw/gw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">eat with other things</b>, <span class="bibl">Xenoph.22.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">eat by way of preparation</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>4.9</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> metaph., <b class="b2">eat away from below</b>, τοῖχον ὑ. ποταμός <span class="bibl">Call.<span class="title">Epigr.</span>45.4</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[eat with other things]], Xenoph.22.3.<br><span class="bld">II</span> [[eat by way of preparation]], X.''Smp.''4.9.<br><span class="bld">III</span> metaph., [[eat away from below]], τοῖχον ὑ. ποταμός Call.''Epigr.''45.4.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> [[manger en outre]];<br /><b>2</b> [[manger pour s'ouvrir l'appétit]];<br /><b>3</b> <i>fig.</i> ronger en dessous <i>en parl. d'un fleuve</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[τρώγω]].
}}
{{pape
|ptext=([[τρώγω]]), <i>[[darunter]] od. dazu [[essen]]</i>, Xenophan. bei Ath. II.54e; <i>[[heimlich]] oder [[vorher]] [[essen]]</i>, Xen. <i>Symp</i>. 4.9; – auch ποταμὸς τοῖχον ὑποτρώγει, <i>von [[unten]], [[allmälig]] [[benagen]], unterspülen</i>, Callim. 6 (XII.139).
}}
{{elru
|elrutext='''ὑποτρώγω:'''<br /><b class="num">1</b> [[закусывать вначале]], [[предварительно съедать]] ([[κρόμμυον]] Xen.);<br /><b class="num">2</b> (о реке), [[подмывать]], [[подрывать]], (τοῖχον Anth.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑποτρώγω''': μέλλ. -ξομαι, [[τρώγω]] τι ὡς [[τράγημα]] ἐν ᾧ [[πίνω]], πίνοντα γλυκὺν [[οἶνον]], ὑποτρώγοντ’ ἐρέβινθον Ξενοφάνης παρ’ Ἀθην. 54Ε. ΙΙ. [[τρώγω]] προκαταρκτικῶς, προπαρασκευαστικῶς, Ξεν. Συμπ. 4. 9. ΙΙΙ. μεταφορ., [[τρώγω]], [[φθείρω]] [[κάτωθεν]], ὡς ὁ ποταμὸς τὰς ὄχθας του, Καλλ. Ἐπιγρ. 45. 4.
|lstext='''ὑποτρώγω''': μέλλ. -ξομαι, [[τρώγω]] τι ὡς [[τράγημα]] ἐν ᾧ [[πίνω]], πίνοντα γλυκὺν [[οἶνον]], ὑποτρώγοντ’ ἐρέβινθον Ξενοφάνης παρ’ Ἀθην. 54Ε. ΙΙ. [[τρώγω]] προκαταρκτικῶς, προπαρασκευαστικῶς, Ξεν. Συμπ. 4. 9. ΙΙΙ. μεταφορ., [[τρώγω]], [[φθείρω]] [[κάτωθεν]], ὡς ὁ ποταμὸς τὰς ὄχθας του, Καλλ. Ἐπιγρ. 45. 4.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> manger en outre;<br /><b>2</b> manger pour s’ouvrir l’appétit;<br /><b>3</b> <i>fig.</i> ronger en dessous <i>en parl. d’un fleuve</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[τρώγω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=Α [[τρώγω]]<br /><b>1.</b> [[τρώω]] λίγο λίγο πίνοντας [[κρασί]] ή [[άλλο]] [[ποτό]] («πίνοντα γλυκὺν [[οἶνον]], ὑποτρώγοντ' ἐρέβινθον», <b>Ξεν.</b>)<br /><b>2.</b> [[τρώω]] [[πριν]] από το κύριο [[γεύμα]] («[[κρόμμυον]] ὑποτρώγειν», <b>Ξεν.</b>)<br /><b>3.</b> [[φθείρω]] [[αποκάτω]], [[προκαλώ]] [[διάβρωση]] («τοῑχον ὑποτρώγων [[ἡσύχιος]] [[ποταμός]]», <b>Καλλ.</b>).
|mltxt=Α [[τρώγω]]<br /><b>1.</b> [[τρώω]] λίγο λίγο πίνοντας [[κρασί]] ή [[άλλο]] [[ποτό]] («πίνοντα γλυκὺν [[οἶνον]], ὑποτρώγοντ' ἐρέβινθον», <b>Ξεν.</b>)<br /><b>2.</b> [[τρώω]] [[πριν]] από το κύριο [[γεύμα]] («[[κρόμμυον]] ὑποτρώγειν», <b>Ξεν.</b>)<br /><b>3.</b> [[φθείρω]] [[αποκάτω]], [[προκαλώ]] [[διάβρωση]] («τοῖχον ὑποτρώγων [[ἡσύχιος]] [[ποταμός]]», <b>Καλλ.</b>).
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὑποτρώγω:''' μέλ. <i>-ξομαι</i>, αόρ. βʹ <i>ὑπ-έτρᾰγον</i>· [[τρώω]] προκαταρκτικά (σαν ορεκτικό), σε Ξεν.
|lsmtext='''ὑποτρώγω:''' μέλ. <i>-ξομαι</i>, αόρ. βʹ <i>ὑπ-έτρᾰγον</i>· [[τρώω]] προκαταρκτικά (σαν ορεκτικό), σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ὑποτρώγω:''' <b class="num">1)</b> закусывать вначале, предварительно съедать ([[κρόμμυον]] Xen.);<br /><b class="num">2)</b> (о реке) подмывать, подрывать (τοῖχον Anth.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ξομαι aor2 ὑπ-έτρᾰγον<br />to eat by way of [[preparation]], Xen.
|mdlsjtxt=fut. ξομαι aor2 ὑπ-έτρᾰγον<br />to eat by way of [[preparation]], Xen.
}}
}}

Latest revision as of 14:55, 6 February 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑποτρώγω Medium diacritics: ὑποτρώγω Low diacritics: υποτρώγω Capitals: ΥΠΟΤΡΩΓΩ
Transliteration A: hypotrṓgō Transliteration B: hypotrōgō Transliteration C: ypotrogo Beta Code: u(potrw/gw

English (LSJ)

A eat with other things, Xenoph.22.3.
II eat by way of preparation, X.Smp.4.9.
III metaph., eat away from below, τοῖχον ὑ. ποταμός Call.Epigr.45.4.

French (Bailly abrégé)

1 manger en outre;
2 manger pour s'ouvrir l'appétit;
3 fig. ronger en dessous en parl. d'un fleuve.
Étymologie: ὑπό, τρώγω.

German (Pape)

(τρώγω), darunter od. dazu essen, Xenophan. bei Ath. II.54e; heimlich oder vorher essen, Xen. Symp. 4.9; – auch ποταμὸς τοῖχον ὑποτρώγει, von unten, allmälig benagen, unterspülen, Callim. 6 (XII.139).

Russian (Dvoretsky)

ὑποτρώγω:
1 закусывать вначале, предварительно съедать (κρόμμυον Xen.);
2 (о реке), подмывать, подрывать, (τοῖχον Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

ὑποτρώγω: μέλλ. -ξομαι, τρώγω τι ὡς τράγημα ἐν ᾧ πίνω, πίνοντα γλυκὺν οἶνον, ὑποτρώγοντ’ ἐρέβινθον Ξενοφάνης παρ’ Ἀθην. 54Ε. ΙΙ. τρώγω προκαταρκτικῶς, προπαρασκευαστικῶς, Ξεν. Συμπ. 4. 9. ΙΙΙ. μεταφορ., τρώγω, φθείρω κάτωθεν, ὡς ὁ ποταμὸς τὰς ὄχθας του, Καλλ. Ἐπιγρ. 45. 4.

Greek Monolingual

Α τρώγω
1. τρώω λίγο λίγο πίνοντας κρασί ή άλλο ποτό («πίνοντα γλυκὺν οἶνον, ὑποτρώγοντ' ἐρέβινθον», Ξεν.)
2. τρώω πριν από το κύριο γεύμακρόμμυον ὑποτρώγειν», Ξεν.)
3. φθείρω αποκάτω, προκαλώ διάβρωση («τοῖχον ὑποτρώγων ἡσύχιος ποταμός», Καλλ.).

Greek Monotonic

ὑποτρώγω: μέλ. -ξομαι, αόρ. βʹ ὑπ-έτρᾰγον· τρώω προκαταρκτικά (σαν ορεκτικό), σε Ξεν.

Middle Liddell

fut. ξομαι aor2 ὑπ-έτρᾰγον
to eat by way of preparation, Xen.