saccus: Difference between revisions

From LSJ

μόνον τὸ καλὸν ἀγαθὸν εἶναιonly the beautiful is the good, only the morally beautiful is good

Source
(3)
(CSV3 import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=saccus sacci N M :: [[sack]], [[bag]]; [[wallet]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>saccus</b>: i, m., = [[σάκκος]],><br /><b>I</b> a [[sack]], [[bag]].<br /><b>I</b> Cum [[iste]] civitatibus [[frumentum]], coria, cilicia, saccos imperaret, Cic. Verr. 2, 1, 38, § 95: ([[mulus]] ferebat) tumentes [[multo]] saccos hordeo, Phaedr. 2, 7, 3.—Esp., a moneybag: mensam poni jubet [[atque]] Effundi saccos nummorum, Hor. S. 2, 3, 149; 1, 1, 70; Mart. 10, 74, 6.—Of a [[bag]] for straining, filtering [[wine]], Col. 9, 15, 12; Mart. 12, 60, 9; Plin. 14, 22, 28, § 138; 19, 4, 19, § 53; [[hence]], vinarii, id. 24, 1, 1, § 3: [[nivarius]], for straining [[snow]]-[[water]], Mart. 14, 104 in lemm.; for [[purifying]] [[fat]]: [[adeps]] saccatus lineis saccis, Plin. 29, 6, 39, § 134; for laying on a [[diseased]] [[part]] of the [[body]]: nervorum dolores, in saccis aquā ferventi [[crebro]] candefactus levat, id. 31, 9, 44, § 102; Veg. 5, 57, 2 et saep. —Of a [[beggar]]'s [[wallet]] or [[scrip]]; prov.: ad saccum [[ire]], to go [[beg]], Plaut. Capt. 1, 1, 22.—<br /><b>II</b> Transf. (eccl. Lat.; [[like]] the Heb. ), a [[garment]] of sackcloth or [[hair]]-[[cloth]], Vulg. 2 Reg. 3, 31; id. Joel, 1, 8; id. Jona, 3, 5 et saep.; Hier. Ep. 44; Aug. Narrat. in Psa. 2, 29 fin.; Paul. Nol. Carm. 35, 451.
|lshtext=<b>saccus</b>: i, m., = [[σάκκος]],><br /><b>I</b> a [[sack]], [[bag]].<br /><b>I</b> Cum [[iste]] civitatibus [[frumentum]], coria, cilicia, saccos imperaret, Cic. Verr. 2, 1, 38, § 95: ([[mulus]] ferebat) tumentes [[multo]] saccos hordeo, Phaedr. 2, 7, 3.—Esp., a moneybag: mensam poni jubet [[atque]] Effundi saccos nummorum, Hor. S. 2, 3, 149; 1, 1, 70; Mart. 10, 74, 6.—Of a [[bag]] for straining, filtering [[wine]], Col. 9, 15, 12; Mart. 12, 60, 9; Plin. 14, 22, 28, § 138; 19, 4, 19, § 53; [[hence]], vinarii, id. 24, 1, 1, § 3: [[nivarius]], for straining [[snow]]-[[water]], Mart. 14, 104 in lemm.; for [[purifying]] [[fat]]: [[adeps]] saccatus lineis saccis, Plin. 29, 6, 39, § 134; for laying on a [[diseased]] [[part]] of the [[body]]: nervorum dolores, in saccis aquā ferventi [[crebro]] candefactus levat, id. 31, 9, 44, § 102; Veg. 5, 57, 2 et saep. —Of a [[beggar]]'s [[wallet]] or [[scrip]]; prov.: ad saccum [[ire]], to go [[beg]], Plaut. Capt. 1, 1, 22.—<br /><b>II</b> Transf. (eccl. Lat.; [[like]] the Heb. ), a [[garment]] of sackcloth or [[hair]]-[[cloth]], Vulg. 2 Reg. 3, 31; id. Joel, 1, 8; id. Jona, 3, 5 et saep.; Hier. Ep. 44; Aug. Narrat. in Psa. 2, 29 fin.; Paul. Nol. Carm. 35, 451.
Line 8: Line 11:
|georg=saccus, ī, m. ([[σάκκος]]), der [[Sack]], I) eig.: cilicia, sacci, viell. Getreidesäcke, Cic.: [[Geldsack]], Hor. u. [[Hieron]].: [[auf]] [[einen]] [[kranken]] [[Teil]] [[des]] Leibes zu [[legen]], [[wie]] unsere Kräuterkissen, Kräutersäckchen, Plin. – [[bes]]. der geflochtene [[Sack]], um etw. durchzuseihen u. zu [[läutern]], der Filter, [[Durchschlag]], zum Durchseihen [[des]] Fettes, [[des]] Honigs, Plin., [[bes]]. [[des]] Weins, [[vinarius]], Plin., u. [[des]] Schneewassers, [[nivarius]], Mart. – Sprichw., [[ire]] ad saccum, den [[Bettelsack]] (Bettelstab) [[ergreifen]], [[betteln]] [[gehen]], Plaut. capt. 90. – II) meton., [[Sack]] = grobes härenes [[Gewand]], Eccl.
|georg=saccus, ī, m. ([[σάκκος]]), der [[Sack]], I) eig.: cilicia, sacci, viell. Getreidesäcke, Cic.: [[Geldsack]], Hor. u. [[Hieron]].: [[auf]] [[einen]] [[kranken]] [[Teil]] [[des]] Leibes zu [[legen]], [[wie]] unsere Kräuterkissen, Kräutersäckchen, Plin. – [[bes]]. der geflochtene [[Sack]], um etw. durchzuseihen u. zu [[läutern]], der Filter, [[Durchschlag]], zum Durchseihen [[des]] Fettes, [[des]] Honigs, Plin., [[bes]]. [[des]] Weins, [[vinarius]], Plin., u. [[des]] Schneewassers, [[nivarius]], Mart. – Sprichw., [[ire]] ad saccum, den [[Bettelsack]] (Bettelstab) [[ergreifen]], [[betteln]] [[gehen]], Plaut. capt. 90. – II) meton., [[Sack]] = grobes härenes [[Gewand]], Eccl.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=saccus sacci N M :: sack, bag; wallet
|lnztxt=saccus, i. m. :: 口袋。荷包。濾布。— vinarius 過酒之布。Saccis vina castrare 濾酒以減其力。
}}
}}

Latest revision as of 22:49, 12 June 2024

Latin > English

saccus sacci N M :: sack, bag; wallet

Latin > English (Lewis & Short)

saccus: i, m., = σάκκος,>
I a sack, bag.
I Cum iste civitatibus frumentum, coria, cilicia, saccos imperaret, Cic. Verr. 2, 1, 38, § 95: (mulus ferebat) tumentes multo saccos hordeo, Phaedr. 2, 7, 3.—Esp., a moneybag: mensam poni jubet atque Effundi saccos nummorum, Hor. S. 2, 3, 149; 1, 1, 70; Mart. 10, 74, 6.—Of a bag for straining, filtering wine, Col. 9, 15, 12; Mart. 12, 60, 9; Plin. 14, 22, 28, § 138; 19, 4, 19, § 53; hence, vinarii, id. 24, 1, 1, § 3: nivarius, for straining snow-water, Mart. 14, 104 in lemm.; for purifying fat: adeps saccatus lineis saccis, Plin. 29, 6, 39, § 134; for laying on a diseased part of the body: nervorum dolores, in saccis aquā ferventi crebro candefactus levat, id. 31, 9, 44, § 102; Veg. 5, 57, 2 et saep. —Of a beggar's wallet or scrip; prov.: ad saccum ire, to go beg, Plaut. Capt. 1, 1, 22.—
II Transf. (eccl. Lat.; like the Heb. ), a garment of sackcloth or hair-cloth, Vulg. 2 Reg. 3, 31; id. Joel, 1, 8; id. Jona, 3, 5 et saep.; Hier. Ep. 44; Aug. Narrat. in Psa. 2, 29 fin.; Paul. Nol. Carm. 35, 451.

Latin > French (Gaffiot 2016)

saccus,¹³ ī, m. (σάκκος),
1 sac : Cic. Verr. 2, 1, 95 ; nummorum Hor. S. 2, 3, 149, sac plein d’écus, ou saccus seul Hor. S. 1, 1, 70 || sac à filtrer, chausse : Plin. 14, 138 ; 19, 53 ; vinarius Plin. 24, 3, filtre à vin ; nivarius Mart. 14, 104 (in lemmate), filtre pour l’eau de neige || besace : ad saccum ire Pl. Capt. 90, aller prendre la besace, aller mendier
2 vêtement de crin grossier : Eccl.

Latin > German (Georges)

saccus, ī, m. (σάκκος), der Sack, I) eig.: cilicia, sacci, viell. Getreidesäcke, Cic.: Geldsack, Hor. u. Hieron.: auf einen kranken Teil des Leibes zu legen, wie unsere Kräuterkissen, Kräutersäckchen, Plin. – bes. der geflochtene Sack, um etw. durchzuseihen u. zu läutern, der Filter, Durchschlag, zum Durchseihen des Fettes, des Honigs, Plin., bes. des Weins, vinarius, Plin., u. des Schneewassers, nivarius, Mart. – Sprichw., ire ad saccum, den Bettelsack (Bettelstab) ergreifen, betteln gehen, Plaut. capt. 90. – II) meton., Sack = grobes härenes Gewand, Eccl.

Latin > Chinese

saccus, i. m. :: 口袋。荷包。濾布。— vinarius 過酒之布。Saccis vina castrare 濾酒以減其力。