sorbitio: Difference between revisions
ἀλλ’ οὔτε πολλὰ τραύματ’ ἐν στέρνοις λαβὼν θνῄσκει τις, εἰ μὴ τέρμα συντρέχοι βίου, οὔτ’ ἐν στέγῃ τις ἥμενος παρ’ ἑστίᾳ φεύγει τι μᾶλλον τὸν πεπρωμένον μόρον → But a man will not die, even though he has been wounded repeatedly in the chest, should the appointed end of his life not have caught up with him; nor can one who sits beside his hearth at home escape his destined death any the more
(3) |
(CSV3 import) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=sorbitio sorbitionis N F :: broth, food prepared in liquid/semi-liquid form; drink/draught/potion (L+S) | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>sorbĭtĭo</b>: ōnis, f. [[sorbeo]]; a supping up, swallowing, [[drinking]]; [[hence]], concr.,<br /><b>I</b> a [[drink]], [[draught]], [[potion]], [[broth]], etc. ([[mostly]] [[post]]-Aug.; not in Cic.), [[Cato]], R. R. 157, 13; Plaut. Ps. 3, 2, 79; Col. 6, 10, 1; Cels. 2, 30; Plin. 20, 16, 62, § 170; 24, 19, 120, § 188; Phaedr. 1, 26, 5; Sen. Ep. 78, 25: [[sorbitio]] quem tollit dira cicutae, i. e. [[Socrates]], Pers. 4, 2. | |lshtext=<b>sorbĭtĭo</b>: ōnis, f. [[sorbeo]]; a supping up, swallowing, [[drinking]]; [[hence]], concr.,<br /><b>I</b> a [[drink]], [[draught]], [[potion]], [[broth]], etc. ([[mostly]] [[post]]-Aug.; not in Cic.), [[Cato]], R. R. 157, 13; Plaut. Ps. 3, 2, 79; Col. 6, 10, 1; Cels. 2, 30; Plin. 20, 16, 62, § 170; 24, 19, 120, § 188; Phaedr. 1, 26, 5; Sen. Ep. 78, 25: [[sorbitio]] quem tollit dira cicutae, i. e. [[Socrates]], Pers. 4, 2. | ||
Line 8: | Line 11: | ||
|georg=sorbitio, ōnis, f. ([[sorbeo]]), I) das [[Schlürfen]], cicutae, Pers. 4, 2. – II) meton., [[was]] geschlürft wird, die [[Brühe]], [[Suppe]], [[auch]] im Plur., [[Cato]], Cels. u.a. | |georg=sorbitio, ōnis, f. ([[sorbeo]]), I) das [[Schlürfen]], cicutae, Pers. 4, 2. – II) meton., [[was]] geschlürft wird, die [[Brühe]], [[Suppe]], [[auch]] im Plur., [[Cato]], Cels. u.a. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{LaZh | ||
| | |lnztxt=sorbitio, onis. f. :: [[吸]]。[[吸之物]] | ||
}} | }} |
Latest revision as of 23:20, 12 June 2024
Latin > English
sorbitio sorbitionis N F :: broth, food prepared in liquid/semi-liquid form; drink/draught/potion (L+S)
Latin > English (Lewis & Short)
sorbĭtĭo: ōnis, f. sorbeo; a supping up, swallowing, drinking; hence, concr.,
I a drink, draught, potion, broth, etc. (mostly post-Aug.; not in Cic.), Cato, R. R. 157, 13; Plaut. Ps. 3, 2, 79; Col. 6, 10, 1; Cels. 2, 30; Plin. 20, 16, 62, § 170; 24, 19, 120, § 188; Phaedr. 1, 26, 5; Sen. Ep. 78, 25: sorbitio quem tollit dira cicutae, i. e. Socrates, Pers. 4, 2.
Latin > French (Gaffiot 2016)
sorbĭtĭō,¹⁴ ōnis, f. (sorbeo),
1 absorption : Pers. 4, 2
2 breuvage, tisane, potion : Cato Agr. 157, 13 ; Sen. Ep. 78, 25 || bouillie, pâtée : Col. Rust. 6, 10, 1 ; Phædr. 1, 26, 5.
Latin > German (Georges)
sorbitio, ōnis, f. (sorbeo), I) das Schlürfen, cicutae, Pers. 4, 2. – II) meton., was geschlürft wird, die Brühe, Suppe, auch im Plur., Cato, Cels. u.a.