σπουδαίως: Difference between revisions

From LSJ

κάμψαι διαύλου θάτερον κῶλον πάλινbend back along the second turn of the race, turning the bend and coming back for the second leg of the double run, run the homeward course, retrace one's steps

Source
(c2)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒœ ]+);" to "$1 $2;")
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{WoodhouseAdverbsReversed
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> avec zèle;<br /><b>2</b> avec diligence, avec soin;<br /><b>3</b> sérieusement;<br /><i>Cp.</i> σπουδαιότερον <i>ou</i> σπουδαιοτέρως, <i>Sp.</i> σπουδαιότατα.<br />'''Étymologie:''' [[σπουδαῖος]].
|woodadr=(see also: [[σπουδαῖος]]) [[eagerly]], [[earnestly]]
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 6: Line 6:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=adverb of the [[preceding]];<br /><b class="num">a.</b> [[hastily]], [[with]] [[haste]]: comparitive [[σπουδαιοτέρως]] (cf. Buttmann, 69 (61); Winer's Grammar, § 11,2c.), Winer s Grammar, 243 (228)).<br /><b class="num">b.</b> [[diligently]]: L T Tr WH; [[earnestly]], Luke 7:4.
|txtha=adverb of the [[preceding]];<br /><b class="num">a.</b> [[hastily]], [[with]] [[haste]]: comparitive [[σπουδαιοτέρως]] (cf. Buttmann, 69 (61); Winer's Grammar, § 11,2c.), Winer's Grammar, 243 (228)).<br /><b class="num">b.</b> [[diligently]]: L T Tr WH; [[earnestly]], Luke 7:4.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> [[avec zèle]];<br /><b>2</b> [[avec diligence]], [[avec soin]];<br /><b>3</b> [[sérieusement]];<br /><i>Cp.</i> σπουδαιότερον <i>ou</i> σπουδαιοτέρως, <i>Sp.</i> σπουδαιότατα.<br />'''Étymologie:''' [[σπουδαῖος]].
}}
{{elru
|elrutext='''σπουδαίως:'''<br /><b class="num">1</b> [[усердно]], [[тщательно]], [[заботливо]] (ποιεῖν τι Her., Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[серьезно]], [[с серьезным видом]] (ἐνδοῦναί τινί τι Xen.);<br /><b class="num">3</b> [[поспешно]], [[скоро]] (πέμψαι τινά NT);<br /><b class="num">4</b> [[отлично]], [[превосходно]] (τὴν ὑγίειαν ἔχειν καὶ σ. διακεῖσθαι Arst.).
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=ΝΜΑ<br /><b>επίρρ.</b> <b>βλ.</b> [[σπουδαίος]].
|mltxt=ΝΜΑ<br /><b>επίρρ.</b> <b>βλ.</b> [[σπουδαίος]].
}}
{{elru
|elrutext='''σπουδαίως:'''<br /><b class="num">1)</b> усердно, тщательно, заботливо (ποιεῖν τι Her., Arst.);<br /><b class="num">2)</b> серьезно, с серьезным видом (ἐνδοῦναί τινί τι Xen.);<br /><b class="num">3)</b> поспешно, скоро (πέμψαι τινά NT);<br /><b class="num">4)</b> отлично, превосходно (τὴν ὑγίειαν ἔχειν καὶ σ. διακεῖσθαι Arst.).
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':spouda⋯wj 士鋪呆哦士<p>'''詞類次數''':副詞(2)<p>'''原文字根''':勤奮 正如<p>'''字義溯源''':熱心地,急切地,熱切地,殷切地,趕緊的,切切的;源自([[σπουδαῖος]])=迅速的), ([[σπουδαῖος]])出自([[σπουδή]])=急忙,急切),而 ([[σπουδή]])又出自([[σπεύδω]])*=急速,熱心地)。註: ([[σπουδαῖος]])  ([[σπουδαῖος]]) ([[σπουδαίως]])  ([[σπουδαίως]]),這幾個編號的字意相似,各版本所選用的編號不盡相同。參讀 ([[σπεύδω]])同源字<p/>'''出現次數''':總共(2);路(1);多(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 趕緊的(1) 多3:13;<p>2) 切切的(1) 路7:4<br />'''原文音譯''':spoudaiotšrwj 士鋪呆哦帖羅士<p>'''詞類次數''':副詞(1)<p>'''原文字根''':勤奮 地<p>'''字義溯源''':越發急速;源自([[σπουδαῖος]])=更殷切的), ([[σπουδαῖος]])出自([[σπουδαῖος]])=迅速的), ([[σπουδαῖος]])出自([[σπουδή]])=急忙,急切),而 ([[σπουδή]])又出自([[σπεύδω]])*=急速)註: ([[σπουδαῖος]])  ([[σπουδαῖος]])  ([[σπουδαίως]])  ([[σπουδαίως]]),這幾個編號的字意相似,各版本所選用的編號不盡相同。參讀 ([[σπεύδω]])同源字<p/>'''出現次數''':總共(1);腓(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 越發急速(1) 腓2:28
|sngr='''原文音譯''':spouda⋯wj 士鋪呆哦士<br />'''詞類次數''':副詞(2)<br />'''原文字根''':勤奮 正如<br />'''字義溯源''':熱心地,急切地,熱切地,殷切地,趕緊的,切切的;源自([[σπουδαῖος]])=迅速的), ([[σπουδαῖος]])出自([[σπουδή]])=急忙,急切),而 ([[σπουδή]])又出自([[σπεύδω]])*=急速,熱心地)。註: ([[σπουδαῖος]])  ([[σπουδαῖος]]) ([[σπουδαίως]])  ([[σπουδαίως]]),這幾個編號的字意相似,各版本所選用的編號不盡相同。參讀 ([[σπεύδω]])同源字<br />'''出現次數''':總共(2);路(1);多(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 趕緊的(1) 多3:13;<br />2) 切切的(1) 路7:4<br />'''原文音譯''':spoudaiotšrwj 士鋪呆哦帖羅士<br />'''詞類次數''':副詞(1)<br />'''原文字根''':勤奮 地<br />'''字義溯源''':越發急速;源自([[σπουδαῖος]])=更殷切的), ([[σπουδαῖος]])出自([[σπουδαῖος]])=迅速的), ([[σπουδαῖος]])出自([[σπουδή]])=急忙,急切),而 ([[σπουδή]])又出自([[σπεύδω]])*=急速)註: ([[σπουδαῖος]])  ([[σπουδαῖος]])  ([[σπουδαίως]])  ([[σπουδαίως]]),這幾個編號的字意相似,各版本所選用的編號不盡相同。參讀 ([[σπεύδω]])同源字<br />'''出現次數''':總共(1);腓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 越發急速(1) 腓2:28
}}
}}

Latest revision as of 19:04, 28 November 2022

English (Woodhouse)

(see also: σπουδαῖος) eagerly, earnestly

⇢ Look it up on Google | Wiktionary | LSJ full text search

English (Strong)

adverb from σπουδαῖος; earnestly, promptly: diligently, instantly.

English (Thayer)

adverb of the preceding;
a. hastily, with haste: comparitive σπουδαιοτέρως (cf. Buttmann, 69 (61); Winer's Grammar, § 11,2c.), Winer's Grammar, 243 (228)).
b. diligently: L T Tr WH; earnestly, Luke 7:4.

French (Bailly abrégé)

adv.
1 avec zèle;
2 avec diligence, avec soin;
3 sérieusement;
Cp. σπουδαιότερον ou σπουδαιοτέρως, Sp. σπουδαιότατα.
Étymologie: σπουδαῖος.

Russian (Dvoretsky)

σπουδαίως:
1 усердно, тщательно, заботливо (ποιεῖν τι Her., Arst.);
2 серьезно, с серьезным видом (ἐνδοῦναί τινί τι Xen.);
3 поспешно, скоро (πέμψαι τινά NT);
4 отлично, превосходно (τὴν ὑγίειαν ἔχειν καὶ σ. διακεῖσθαι Arst.).

Greek Monolingual

ΝΜΑ
επίρρ. βλ. σπουδαίος.

Chinese

原文音譯:spouda⋯wj 士鋪呆哦士
詞類次數:副詞(2)
原文字根:勤奮 正如
字義溯源:熱心地,急切地,熱切地,殷切地,趕緊的,切切的;源自(σπουδαῖος)=迅速的), (σπουδαῖος)出自(σπουδή)=急忙,急切),而 (σπουδή)又出自(σπεύδω)*=急速,熱心地)。註: (σπουδαῖος) (σπουδαῖος) (σπουδαίως) (σπουδαίως),這幾個編號的字意相似,各版本所選用的編號不盡相同。參讀 (σπεύδω)同源字
出現次數:總共(2);路(1);多(1)
譯字彙編
1) 趕緊的(1) 多3:13;
2) 切切的(1) 路7:4
原文音譯:spoudaiotšrwj 士鋪呆哦帖羅士
詞類次數:副詞(1)
原文字根:勤奮 地
字義溯源:越發急速;源自(σπουδαῖος)=更殷切的), (σπουδαῖος)出自(σπουδαῖος)=迅速的), (σπουδαῖος)出自(σπουδή)=急忙,急切),而 (σπουδή)又出自(σπεύδω)*=急速)註: (σπουδαῖος) (σπουδαῖος) (σπουδαίως) (σπουδαίως),這幾個編號的字意相似,各版本所選用的編號不盡相同。參讀 (σπεύδω)同源字
出現次數:總共(1);腓(1)
譯字彙編
1) 越發急速(1) 腓2:28