зависть: Difference between revisions

From LSJ

έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά → Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless | Tell him yourself, poor brother, what it is you need! For abundance of words, bringing delight or being full of annoyance or pity, can sometimes lend a voice to those who are speechless.

Source
(ru-m-18-oct)
m (Text replacement - "]] ;;" to "]],")
 
Line 1: Line 1:
{{ruel
{{ruel
|rueltext=[[ἐπίφθονον]] ;; [[φθόνος]] ;; [[ζηλοτυπία]] ;; [[βασκανία]] ;; [[ζῆλος]]
|rueltext=[[ἐπίφθονον]], [[φθόνος]], [[ζηλοτυπία]], [[βασκανία]], [[ζῆλος]]
}}
}}

Latest revision as of 17:40, 18 October 2019

Russian > Greek

ἐπίφθονον, φθόνος, ζηλοτυπία, βασκανία, ζῆλος