impure: Difference between revisions

From LSJ

Μὴ φῦναι τὸν ἅπαντα νικᾷ λόγον → Not to be born is, past all prizing, best.

Sophocles, Oedipus Coloneus l. 1225
m (Text replacement - "(|thumb)\n(\|link=)" to "$1$2")
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5$6 $7$8 $9 }}")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_425.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_425.jpg}}]]'''adj.'''
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_425.jpg}}]]
<b class="b2">Turbid</b>: P. and V. [[θολερός]].
===adjective===
Met., P. and V. [[αἰσχρός]], [[μιαρός]], [[ἄναγνος]], [[ἀνόσιος]], P. [[ἀκάθαρτος]].
 
[[turbid]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[θολερός]].
 
Met., [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[αἰσχρός]], [[μιαρός]], [[ἄναγνος]], [[ἀνόσιος]], [[prose|P.]] [[ἀκάθαρτος]].
}}
{{LaEn
|lnetxt=impure impurius, impurissime ADV :: [[basely]], [[shamefully]], [[vilely]], [[infamously]]; [[impurely]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
Line 12: Line 18:
{{Georges
{{Georges
|georg=impūrē, Adv. ([[impurus]]), [[unrein]]; dah. übtr. = [[schändlich]], [[abscheulich]], [[verrucht]], [[multa]] facere, Cic.: imp. [[atque]] [[flagitiose]] vivere, Cic.: impurissime despici, Cic. ad Att. 9, 12, 2.
|georg=impūrē, Adv. ([[impurus]]), [[unrein]]; dah. übtr. = [[schändlich]], [[abscheulich]], [[verrucht]], [[multa]] facere, Cic.: imp. [[atque]] [[flagitiose]] vivere, Cic.: impurissime despici, Cic. ad Att. 9, 12, 2.
}}
{{LaEn
|lnetxt=impure impurius, impurissime ADV :: basely, shamefully, vilely, infamously; impurely
}}
}}

Latest revision as of 15:11, 14 May 2024

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for impure - Opens in new window

adjective

turbid: P. and V. θολερός.

Met., P. and V. αἰσχρός, μιαρός, ἄναγνος, ἀνόσιος, P. ἀκάθαρτος.

Latin > English

impure impurius, impurissime ADV :: basely, shamefully, vilely, infamously; impurely

Latin > English (Lewis & Short)

impūrē: (inp-), adv., v. impurus.

Latin > French (Gaffiot 2016)

impūrē¹⁵ (impurus), d’une manière impure, honteuse : Cic. Fin. 3, 38 ; Div. 1, 60 || -rissime Cic. Att. 9, 12, 2 ; Domo 104.

Latin > German (Georges)

impūrē, Adv. (impurus), unrein; dah. übtr. = schändlich, abscheulich, verrucht, multa facere, Cic.: imp. atque flagitiose vivere, Cic.: impurissime despici, Cic. ad Att. 9, 12, 2.