flagitiose
Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Anaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
Latin > English (Lewis & Short)
flāgĭtĭōse: adv., v. flagitiosus.
Latin > French (Gaffiot 2016)
flāgĭtĭōsē¹⁴ (flagitiosus), d’une manière scandaleuse, infâme : Cic. Fin. 3, 38 ; -sissime Cic. Cat. 2, 8 || honteusement, avec déshonneur : Cic. Att. 7, 15, 3 ; Font. 34 ; de Or. 1, 227 || -sius Arn. 4, 141.
Latin > German (Georges)
flāgitiōsē, Adv. (flagitiosus), lasterhaft, unsittlich, schändlich, schandbar, schmählich, mit Schimpf und Schande, in ehrenrühriger Weise, impure ac fl. vivere, Cic.: turpiter ac fl. (haec) dicta esse, Cic.: fl. descivisse a Stoicis, Cic.: sumus fl. imparati, es ist eine Schande (ein Skandal), wie schlecht wir mit Geld u. Truppen versehen sind, Cic.: Hortensius filius fuit Laodiceae gladiatoribus fl. et turpiter, zog sich durch sein Benehmen Schimpf u. Schande zu, Cic. – alcis amori flagitiosissime servire, auf das schandbarste frönen, Cic.