αὐστηρότης: Difference between revisions
m (Text replacement - "===(\w+)===" to "===$1===") |
|||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=afstirotis | |Transliteration C=afstirotis | ||
|Beta Code=au)sthro/ths | |Beta Code=au)sthro/ths | ||
|Definition=ητος, ἡ, < | |Definition=-ητος, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[harshness]], [[roughness]], X.An.5.4.29; [[οἴνου]], opp. [[γλυκύτης]], Pl.Tht.178c, Thphr.HP7.9.5.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[harshness]], [[crabbedness]], τοῦ γήρως Pl.Lg.666b, cf. D.C.56.3. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{DGE | ||
| | |dgtxt=-ητος, ἡ<br /><b class="num">I</b> de cosas [[aspereza]], [[acritud]] del vino puro, X.<i>An</i>.5.4.29, de jugos vegetales, Thphr.<i>HP</i> 7.9.5<br /><b class="num">•</b>[[sequedad]] op. [[γλυκύτης]] οἴνου Pl.<i>Tht</i>.178c.<br /><b class="num">II</b> de pers.<br /><b class="num">1</b> [[sequedad]] τοῦ [[γήρως]] Pl.<i>Lg</i>.666b, τοῦ πρεσβυτέρου D.C.56.3.3<br /><b class="num">•</b>[[austeridad]] πατέρων Ephr.Syr.1.17B, τῆς σωφροσύνης Chrys.<i>Sac</i>.6.2.32, ἀδελφῶν Nil.M.79.1129C.<br /><b class="num">2</b> [[severidad]] πνεῦμα αὐστηρότητος Chrys.M.61.117, ὁ φιλάνθρωπος Θεὸς ... οὐκ ἠνείχετο τῆς αὐστηρότητος ταύτης Chrys.M.63.465. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ητος (ἡ) :<br />sécheresse, âpreté, saveur âcre.<br />'''Étymologie:''' [[αὐστηρός]].<br /><i><b>Ant.</b></i> [[γλυκύτης]]. | |btext=ητος (ἡ) :<br />[[sécheresse]], [[âpreté]], [[saveur âcre]].<br />'''Étymologie:''' [[αὐστηρός]].<br /><i><b>Ant.</b></i> [[γλυκύτης]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{pape | ||
| | |ptext=ητος, ἡ, <i>die [[Säure]], das [[Herbe]]</i>, οἴνου Xen. <i>An</i>. 5.4.29; <span class="ggns">Gegensatz</span> [[γλυκύτης]] Plat. <i>Theaet</i>. 178c; <i>[[mürrisches]], finsteres [[Wesen]]</i>, [[γήρως]] <i>Legg</i>. II.666b; Sp. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''αὐστηρότης:''' ητος ἡ<br /><b class="num">1</b> [[терпкость]], [[вяжущий вкус]] (οἴνου Xen. и περὶ οἴνου Plat.);<br /><b class="num">2</b> [[суровость]], [[резкость]], [[желчность]] (τοῦ [[γήρως]] Plat.). | |||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''αὐστηρότης:''' -ητος, ἡ, [[τραχύτητα]], [[δριμύτητα]], <i>οἴνου</i>, σε Ξεν.· μεταφ., [[τραχύτητα]], στριφνότητα, σε Πλάτ. | |lsmtext='''αὐστηρότης:''' -ητος, ἡ, [[τραχύτητα]], [[δριμύτητα]], <i>οἴνου</i>, σε Ξεν.· μεταφ., [[τραχύτητα]], στριφνότητα, σε Πλάτ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''αὐστηρότης''': -ητος, ἡ, [[τραχύτης]], [[δριμύτης]], οἴνου Ξεν. Ἀν. 5. 4, 29· ἡ περὶ οἴνου αὐστ., ἀντιθέτως πρὸς τὸ [[γλυκύτης]] Πλάτ. Θεαίτ. 178C. 2) μεταφ. [[τραχύτης]], [[χαλεπότης]], τοῦ [[γήρως]] ὁ αὐτ. Νόμ. 666Β, πρβλ. Δίωνα Κ. 56. 3. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[From [[αὐστηρός]]<br />[[harshness]], [[roughness]], οἴνου Xen.: metaph. [[austerity]], [[harshness]], Plat. | |mdlsjtxt=[From [[αὐστηρός]]<br />[[harshness]], [[roughness]], οἴνου Xen.: metaph. [[austerity]], [[harshness]], Plat. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[roughness]]=== | |||
Bikol Central: ragkot; Bulgarian: грапавост, неравност; Czech: hrubost; Esperanto: maltrankvileco; German: [[Rauheit]], [[Grobheit]]; Ancient Greek: [[τραχύτης]]; Latin: [[asperitas]]; Latvian: raupjums, negludums, rupjums, rupjība; Romanian: asprime, asperitate; Russian: [[шероховатость]]; Spanish: [[aspereza]] | |||
===[[austerity]]=== | |||
Bulgarian: строгост, суровост; Catalan: austeritat; Czech: přísnost; Danish: strenghed; Finnish: ankaruus, karuus; French: [[austérité]]; Galician: austeridade; German: [[Einschränkung]], [[Härte]], [[Strenge]], [[Austerität]], [[Genügsamkeit]]; Greek: [[αυστηρότητα]]; Icelandic: strangleiki, harka; Irish: déine; Italian: [[austerità]]; Latin: [[austeritas]]; Norwegian Bokmål: strenghet; Polish: surowość; Portuguese: [[austeridade]]; Romanian: austeritate; Russian: [[строгость]], [[суровость]]; Sanskrit: तपस्; Scottish Gaelic: cruadal, teanntachd; Serbo-Croatian: surovost, oporost; Spanish: [[austeridad]]; Swedish: stränghet; Welsh: llymder | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:40, 30 October 2023
English (LSJ)
-ητος, ἡ,
A harshness, roughness, X.An.5.4.29; οἴνου, opp. γλυκύτης, Pl.Tht.178c, Thphr.HP7.9.5.
2 metaph., harshness, crabbedness, τοῦ γήρως Pl.Lg.666b, cf. D.C.56.3.
Spanish (DGE)
-ητος, ἡ
I de cosas aspereza, acritud del vino puro, X.An.5.4.29, de jugos vegetales, Thphr.HP 7.9.5
•sequedad op. γλυκύτης οἴνου Pl.Tht.178c.
II de pers.
1 sequedad τοῦ γήρως Pl.Lg.666b, τοῦ πρεσβυτέρου D.C.56.3.3
•austeridad πατέρων Ephr.Syr.1.17B, τῆς σωφροσύνης Chrys.Sac.6.2.32, ἀδελφῶν Nil.M.79.1129C.
2 severidad πνεῦμα αὐστηρότητος Chrys.M.61.117, ὁ φιλάνθρωπος Θεὸς ... οὐκ ἠνείχετο τῆς αὐστηρότητος ταύτης Chrys.M.63.465.
French (Bailly abrégé)
ητος (ἡ) :
sécheresse, âpreté, saveur âcre.
Étymologie: αὐστηρός.
Ant. γλυκύτης.
German (Pape)
ητος, ἡ, die Säure, das Herbe, οἴνου Xen. An. 5.4.29; Gegensatz γλυκύτης Plat. Theaet. 178c; mürrisches, finsteres Wesen, γήρως Legg. II.666b; Sp.
Russian (Dvoretsky)
αὐστηρότης: ητος ἡ
1 терпкость, вяжущий вкус (οἴνου Xen. и περὶ οἴνου Plat.);
2 суровость, резкость, желчность (τοῦ γήρως Plat.).
Greek Monotonic
αὐστηρότης: -ητος, ἡ, τραχύτητα, δριμύτητα, οἴνου, σε Ξεν.· μεταφ., τραχύτητα, στριφνότητα, σε Πλάτ.
Greek (Liddell-Scott)
αὐστηρότης: -ητος, ἡ, τραχύτης, δριμύτης, οἴνου Ξεν. Ἀν. 5. 4, 29· ἡ περὶ οἴνου αὐστ., ἀντιθέτως πρὸς τὸ γλυκύτης Πλάτ. Θεαίτ. 178C. 2) μεταφ. τραχύτης, χαλεπότης, τοῦ γήρως ὁ αὐτ. Νόμ. 666Β, πρβλ. Δίωνα Κ. 56. 3.
Middle Liddell
[From αὐστηρός
harshness, roughness, οἴνου Xen.: metaph. austerity, harshness, Plat.
Translations
roughness
Bikol Central: ragkot; Bulgarian: грапавост, неравност; Czech: hrubost; Esperanto: maltrankvileco; German: Rauheit, Grobheit; Ancient Greek: τραχύτης; Latin: asperitas; Latvian: raupjums, negludums, rupjums, rupjība; Romanian: asprime, asperitate; Russian: шероховатость; Spanish: aspereza
austerity
Bulgarian: строгост, суровост; Catalan: austeritat; Czech: přísnost; Danish: strenghed; Finnish: ankaruus, karuus; French: austérité; Galician: austeridade; German: Einschränkung, Härte, Strenge, Austerität, Genügsamkeit; Greek: αυστηρότητα; Icelandic: strangleiki, harka; Irish: déine; Italian: austerità; Latin: austeritas; Norwegian Bokmål: strenghet; Polish: surowość; Portuguese: austeridade; Romanian: austeritate; Russian: строгость, суровость; Sanskrit: तपस्; Scottish Gaelic: cruadal, teanntachd; Serbo-Croatian: surovost, oporost; Spanish: austeridad; Swedish: stränghet; Welsh: llymder