ἀνταποτίνω: Difference between revisions

From LSJ

Νὺξ μὲν ἀναπαύει, ἡμέρα δ' ἔργον ποιεῖ → Nam nox quietem praebet, facit opus dies → Die Nacht lässt unsre Arbeit ruhn, der Tag sie tun

Menander, Monostichoi, 385
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antapotino
|Transliteration C=antapotino
|Beta Code=a)ntapoti/nw
|Beta Code=a)ntapoti/nw
|Definition=<b class="b3">[ῑ</b>], <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[requite]], [[repay]], AP9.223 (Bianor), <span class="bibl">Orph.<span class="title">Fr.</span>32d</span>,&lt;*&gt;.</span>
|Definition=[ῑ], [[requite]], [[repay]], AP9.223 (Bianor), Orph.''Fr.''32d,†.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [-ῑ-]<br />[[pagar a su vez]] καὶ κύριος ἀνταποτείσει αὐτῷ ἀγαθά [[LXX]] 1<i>Re</i>.24.20, ποινὰν δ' ἀνταπέ[ι] τε[σε] υσ' (<i>sic</i>) ἔργων ἕνεκ[α] οὔτι δικαίων Orph.<i>Fr</i>.32d, cf. e, τὰ δ' εὐστοχίης ἀνταπέτισε βέλη pagó la pena por sus certeras flechas</i>, <i>AP</i> 9.223 (Bianor).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀνταποτίνω''': [[ἀνταποδίδωμι]], Ἀνθ. Π. 9. 223: - [[ὡσαύτως]] ἀνταποτίννυμι ἢ -ύω, Βυζ.
|lstext='''ἀνταποτίνω''': [[ἀνταποδίδωμι]], Ἀνθ. Π. 9. 223: - [[ὡσαύτως]] ἀνταποτίννυμι ἢ -ύω, Βυζ.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [-ῑ-]<br />[[pagar a su vez]] καὶ κύριος ἀνταποτείσει αὐτῷ ἀγαθά LXX 1<i>Re</i>.24.20, ποινὰν δ' ἀνταπέ[ι] τε[σε] υσ' (<i>sic</i>) ἔργων ἕνεκ[α] οὔτι δικαίων Orph.<i>Fr</i>.32d, cf. e, τὰ δ' εὐστοχίης ἀνταπέτισε βέλη pagó la pena por sus certeras flechas</i>, <i>AP</i> 9.223 (Bianor).
}}
}}
{{grml
{{grml

Latest revision as of 11:56, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνταποτίνω Medium diacritics: ἀνταποτίνω Low diacritics: ανταποτίνω Capitals: ΑΝΤΑΠΟΤΙΝΩ
Transliteration A: antapotínō Transliteration B: antapotinō Transliteration C: antapotino Beta Code: a)ntapoti/nw

English (LSJ)

[ῑ], requite, repay, AP9.223 (Bianor), Orph.Fr.32d,†.

Spanish (DGE)

• Prosodia: [-ῑ-]
pagar a su vez καὶ κύριος ἀνταποτείσει αὐτῷ ἀγαθά LXX 1Re.24.20, ποινὰν δ' ἀνταπέ[ι] τε[σε] υσ' (sic) ἔργων ἕνεκ[α] οὔτι δικαίων Orph.Fr.32d, cf. e, τὰ δ' εὐστοχίης ἀνταπέτισε βέλη pagó la pena por sus certeras flechas, AP 9.223 (Bianor).

Greek (Liddell-Scott)

ἀνταποτίνω: ἀνταποδίδωμι, Ἀνθ. Π. 9. 223: - ὡσαύτως ἀνταποτίννυμι ἢ -ύω, Βυζ.

Greek Monolingual

ἀνταποτίνω και -τίννυμι, Μ -νύω)
ανταποδίδω, ξεπληρώνω.

Greek Monotonic

ἀνταποτίνω: μέλ. -τίσω [ῑ], ξεπληρώνω, ανταποδίδω, σε Ανθ.