εἰσκρίνω: Difference between revisions

From LSJ

Τί γὰρ γένοιτ' ἂν ἕλκος μεῖζονφίλος κακός; → What wound is greater than a false friend?

Sophocles, Antigone, 651-2
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (LSJ1 replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=εἰσκρίνω
|Full diacritics=εἰσκρῑ́νω
|Medium diacritics=εἰσκρίνω
|Medium diacritics=εἰσκρίνω
|Low diacritics=εισκρίνω
|Low diacritics=εισκρίνω
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eiskrino
|Transliteration C=eiskrino
|Beta Code=ei)skri/nw
|Beta Code=ei)skri/nw
|Definition=[ρῑ], <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[enrol]], [[admit]], εἰς τοὺς ἐφήβους <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>477.10</span> (ii A.D.), etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">cause to enter</b>, πνεῦμα <span class="bibl">Iamb.<span class="title">Myst.</span>3.13</span>, cf. <span class="title">PMag.Lond.</span> 121.432; <b class="b3">ὀυείρους μερόπεσσιν</b> Orac. in <span class="title">App.Anth.</span>6.197: but more freq., </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Pass., [[enter into]], [[penetrate]], <span class="bibl">D.L.1.7</span>, <span class="bibl">Ph.2.604</span>, <span class="title">Gp.</span> 15.6.2, <span class="bibl">Iamb.<span class="title">Myst.</span>1.8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">to be adjudged</b>, σοφός <span class="title">AP</span>9.578 (Leo Phil.).</span>
|Definition=[ρῑ],<br><span class="bld">A</span> [[enrol]], [[admit]], εἰς τοὺς ἐφήβους ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''477.10 (ii A.D.), etc.<br><span class="bld">II</span> [[cause to enter]], [[πνεῦμα]] Iamb.''Myst.''3.13, cf. ''PMag.Lond.'' 121.432; ὀνείρους μερόπεσσιν Orac. in ''App.Anth.''6.197: but more freq.,<br><span class="bld">III</span> Pass., [[enter into]], [[penetrate]], D.L.1.7, Ph.2.604, ''Gp.'' 15.6.2, Iamb.''Myst.''1.8.<br><span class="bld">2</span> to [[be adjudged]], [[σοφός]] ''AP''9.578 (Leo Phil.).
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[elegir]], [[apartar para]], [[seleccionar]] τὸ δὲ (πυρῶδες) παρ' ἑαυτῆς ... ταῖς ἀρτηρίαις εἰσκρινοῦσα apartando para las arterias el componente (ígneo) que sale de él (del corazón)</i>, Gr.Nyss.M.44.245C, en v. pas. σοφός δ' [[ἀναμφίλεκτος]] εἰσκριθήσεται será elegido como sabio incontestable</i>, <i>AP</i> 9.578 (Leo Phil.)<br /><b class="num">•</b>esp. en rel a un grupo [[enrolar]] εἰ[ς] τοὺς ... ἐφήβους τὸν ... ὑιόν <i>POxy</i>.477.10 (II d.C.), en v. pas. <i>SB</i> 8827.36 (I a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[introducir]], [[hacer entrar]] a un démon o espíritu en un cuerpo (δαίμονας) ὥσπερ ὀνείρους εἰσκρίνεις μερόπεσσιν <i>Orac.Chald</i>.223, τι πνεῦμα Iambl.<i>Myst</i>.3.13<br /><b class="num">•</b>[[hacer entrar en su lugar asignado]], [[asignar]], [[adjudicar]] καταβάτω σου ὁ ἄγγελος ... καὶ εἰσκρινέτω τὸν περιπτάμενον δαίμονα τοῦ πλάσματος τούτου descienda el ángel y le asigne el démon que revolotea en torno a este cuerpo</i>, <i>PMag</i>.4.3025, ὁ δὲ λόγος λεγόμενος ὁρκίζει δαίμονας καὶ εἰσκρίνει <i>PMag</i>.7.432.<br /><b class="num">II</b> intr., en v. med. y med.-pas.<br /><b class="num">1</b> de abstr. [[ser aceptado o admitido como algo externo]], [[incorporarse]], [[agregarse]] [[Ἀναξαγόρας]] ... θύραθεν εἰσκρίνεσθαι τὸν νοῦν Anaxágoras (opina) que la inteligencia se incorpora desde el exterior</i>, <i>Placit</i>.4.5.11 (= Anaxag.A 93), ὡς ἔξωθεν καὶ εἰσκεκριμένον λαχόντα τὴν κυριότητα como si hubiera obtenido la autoridad desde fuera y de forma adventicia</i> Cyr.Al.<i>Luc</i>.1.163.11, (ψυχῶν ἀσωμάτων) τὰς μὲν γὰρ εἰσκρίνεσθαι ... σώμασι θνητοῖς Ph.1.331, (ψυχή) εἰς τὰ ἄλλα ζῷα Plot.3.3.4, op. [[ἐγκρίνομαι]] Plot.4.3.15, (ψυχήν) εἰς ἀνθρώπινον σῶμα εἰσκριθῆναι Iambl.<i>Myst</i>.1.8.<br /><b class="num">2</b> de abstr. [[distinguirse]], [[hacerse discernible]] en teorías sobre los sentidos ἡ δὲ γὰρ εἰσκρίνεται καὶ ἐνρεῖ (ref. φωνή) Porph.<i>in Harm</i>.32.11 (= Democr.A 126a), (εἴδωλα) εἰσκρινόμενα ταῖς ὄψεσι τῶν ὀξυδερκῶν imágenes que se hacen discernibles para la vista de los videntes</i> según los magos, D.L.1.7, cf. Theo Al.<i>Opt.Rec</i>.p.150.<br /><b class="num">3</b> de concr. [[introducirse]], [[entrar]] εἰς τὸ [[ἄντρον]] εἰσκριθείς Iambl.<i>Fr</i>.113, ἄφες εἰσκρίνεσθαι τὸν καπνόν deja que el humo entre</i> en una colmena <i>Gp</i>.15.6.2<br /><b class="num">•</b>en magia y teurgia ὁ θεὸς ὅταν εἰσκριθῇ Porph.<i>Fr</i>.326.40, τὸ κατιὸν πνεῦμα καὶ εἰσκρινόμενον Iambl.<i>Myst</i>.3.6, ἐλθέ, λάλησον, εἰσκρίθετι ἐμοί ven, habla, entra en mí</i>, <i>Suppl.Mag</i>.66.19<br /><b class="num"></b>[[entrar en su lugar asignado]], [[ser asignado]], <i>PMag</i>.4.3083.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0744.png Seite 744]] (s. [[κρίνω]]), hinein, zu Etwas auswählen? – hineinbringen, VLL. εἰσχωρίζειν. Dah. pass. = hineinkommen, Poll. 2, 76; Philo u. a. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0744.png Seite 744]] (s. [[κρίνω]]), hinein, zu Etwas auswählen? – hineinbringen, VLL. εἰσχωρίζειν. Dah. pass. = hineinkommen, Poll. 2, 76; Philo u. a. Sp.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[elegir]], [[apartar para]], [[seleccionar]] τὸ δὲ (πυρῶδες) παρ' ἑαυτῆς ... ταῖς ἀρτηρίαις εἰσκρινοῦσα apartando para las arterias el componente (ígneo) que sale de él (del corazón)</i>, Gr.Nyss.M.44.245C, en v. pas. σοφός δ' [[ἀναμφίλεκτος]] εἰσκριθήσεται será elegido como sabio incontestable</i>, <i>AP</i> 9.578 (Leo Phil.)<br /><b class="num">•</b>esp. en rel a un grupo [[enrolar]] εἰ[ς] τοὺς ... ἐφήβους τὸν ... ὑιόν <i>POxy</i>.477.10 (II d.C.), en v. pas. <i>SB</i> 8827.36 (I a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[introducir]], [[hacer entrar]] a un démon o espíritu en un cuerpo (δαίμονας) ὥσπερ ὀνείρους εἰσκρίνεις μερόπεσσιν <i>Orac.Chald</i>.223, τι πνεῦμα Iambl.<i>Myst</i>.3.13<br /><b class="num">•</b>[[hacer entrar en su lugar asignado]], [[asignar]], [[adjudicar]] καταβάτω σου ὁ ἄγγελος ... καὶ εἰσκρινέτω τὸν περιπτάμενον δαίμονα τοῦ πλάσματος τούτου descienda el ángel y le asigne el démon que revolotea en torno a este cuerpo</i>, <i>PMag</i>.4.3025, ὁ δὲ λόγος λεγόμενος ὁρκίζει δαίμονας καὶ εἰσκρίνει <i>PMag</i>.7.432.<br /><b class="num">II</b> intr., en v. med. y med.-pas.<br /><b class="num">1</b> de abstr. [[ser aceptado o admitido como algo externo]], [[incorporarse]], [[agregarse]] [[Ἀναξαγόρας]] ... θύραθεν εἰσκρίνεσθαι τὸν νοῦν Anaxágoras (opina) que la inteligencia se incorpora desde el exterior</i>, <i>Placit</i>.4.5.11 (= Anaxag.A 93), ὡς ἔξωθεν καὶ εἰσκεκριμένον λαχόντα τὴν κυριότητα como si hubiera obtenido la autoridad desde fuera y de forma adventicia</i> Cyr.Al.<i>Luc</i>.1.163.11, (ψυχῶν ἀσωμάτων) τὰς μὲν γὰρ εἰσκρίνεσθαι ... σώμασι θνητοῖς Ph.1.331, (ψυχή) εἰς τὰ ἄλλα ζῷα Plot.3.3.4, op. ἐγκρίνομαι Plot.4.3.15, (ψυχήν) εἰς ἀνθρώπινον σῶμα εἰσκριθῆναι Iambl.<i>Myst</i>.1.8.<br /><b class="num">2</b> de abstr. [[distinguirse]], [[hacerse discernible]] en teorías sobre los sentidos ἡ δὲ γὰρ εἰσκρίνεται καὶ ἐνρεῖ (ref. φωνή) Porph.<i>in Harm</i>.32.11 (= Democr.A 126a), (εἴδωλα) εἰσκρινόμενα ταῖς ὄψεσι τῶν ὀξυδερκῶν imágenes que se hacen discernibles para la vista de los videntes</i> según los magos, D.L.1.7, cf. Theo Al.<i>Opt.Rec</i>.p.150.<br /><b class="num">3</b> de concr. [[introducirse]], [[entrar]] εἰς τὸ [[ἄντρον]] εἰσκριθείς Iambl.<i>Fr</i>.113, ἄφες εἰσκρίνεσθαι τὸν καπνόν deja que el humo entre</i> en una colmena <i>Gp</i>.15.6.2<br /><b class="num">•</b>en magia y teurgia ὁ θεὸς ὅταν εἰσκριθῇ Porph.<i>Fr</i>.326.40, τὸ κατιὸν πνεῦμα καὶ εἰσκρινόμενον Iambl.<i>Myst</i>.3.6, ἐλθέ, λάλησον, εἰσκρίθετι ἐμοί ven, habla, entra en mí</i>, <i>Suppl.Mag</i>.66.19<br /><b class="num">•</b>[[entrar en su lugar asignado]], [[ser asignado]], <i>PMag</i>.4.3083.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[εἰσκρίνω]] (AM)<br /><b>1.</b> [[εγγράφω]], [[καταγράφω]], [[εισάγω]]<br /><b>2.</b> [[ενεργώ]] ώστε να μπει [[κάτι]]<br /><b>3.</b> κρίνομαι («σοφὸς δ' [[ἀναμφίλεκτος]] εἰσκριθήσεται»).
|mltxt=[[εἰσκρίνω]] (AM)<br /><b>1.</b> [[εγγράφω]], [[καταγράφω]], [[εισάγω]]<br /><b>2.</b> [[ενεργώ]] ώστε να μπει [[κάτι]]<br /><b>3.</b> κρίνομαι («σοφὸς δ' [[ἀναμφίλεκτος]] εἰσκριθήσεται»).
}}
{{elmes
|esmgtx=1 [[hacer entrar]] a un demon en un cuerpo καταβάτω σου ὁ ἄγγελος, ὁ ἀπαραίτητος, καὶ εἰσκρίνετω τὸν περιπτάμενον δαίμονα τοῦ πλάσματος τούτου <b class="b3">que descienda tu ángel, el inexorable, y que haga entrar al demon que rodea a esta criatura</b> P IV 3025 ὁ δὲ λόγος λεγόμενος ὁρκίζει δαίμονας καὶ εἰσκρίνει <b class="b3">la fórmula que se recita conjura démones y los hace entrar</b> P VII 432 2 en v. med.-pas. [[entrar]] un demon en un cuerpo ὁρκίζων δὲ φύσα αʹ ἀπὸ τῶν ἄκρων τῶν ποδῶν ἀφαίρων τὸ φύσημα ἕως τοῦ προσώπου, καὶ εἰσκριθήσεται <b class="b3">al hacer el conjuro sopla una vez, enviando el soplo desde las puntas de los pies hasta la cara, y entrará</b> P IV 3083 ἐλθέ, λάλησον, εἰσκρίθητι ἐμοὶ <b class="b3">ven, habla, entra en mí</b> SM 66 19
}}
}}

Latest revision as of 09:09, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εἰσκρῑ́νω Medium diacritics: εἰσκρίνω Low diacritics: εισκρίνω Capitals: ΕΙΣΚΡΙΝΩ
Transliteration A: eiskrínō Transliteration B: eiskrinō Transliteration C: eiskrino Beta Code: ei)skri/nw

English (LSJ)

[ρῑ],
A enrol, admit, εἰς τοὺς ἐφήβους POxy.477.10 (ii A.D.), etc.
II cause to enter, πνεῦμα Iamb.Myst.3.13, cf. PMag.Lond. 121.432; ὀνείρους μερόπεσσιν Orac. in App.Anth.6.197: but more freq.,
III Pass., enter into, penetrate, D.L.1.7, Ph.2.604, Gp. 15.6.2, Iamb.Myst.1.8.
2 to be adjudged, σοφός AP9.578 (Leo Phil.).

Spanish (DGE)

I tr.
1 elegir, apartar para, seleccionar τὸ δὲ (πυρῶδες) παρ' ἑαυτῆς ... ταῖς ἀρτηρίαις εἰσκρινοῦσα apartando para las arterias el componente (ígneo) que sale de él (del corazón), Gr.Nyss.M.44.245C, en v. pas. σοφός δ' ἀναμφίλεκτος εἰσκριθήσεται será elegido como sabio incontestable, AP 9.578 (Leo Phil.)
esp. en rel a un grupo enrolar εἰ[ς] τοὺς ... ἐφήβους τὸν ... ὑιόν POxy.477.10 (II d.C.), en v. pas. SB 8827.36 (I a.C.).
2 introducir, hacer entrar a un démon o espíritu en un cuerpo (δαίμονας) ὥσπερ ὀνείρους εἰσκρίνεις μερόπεσσιν Orac.Chald.223, τι πνεῦμα Iambl.Myst.3.13
hacer entrar en su lugar asignado, asignar, adjudicar καταβάτω σου ὁ ἄγγελος ... καὶ εἰσκρινέτω τὸν περιπτάμενον δαίμονα τοῦ πλάσματος τούτου descienda el ángel y le asigne el démon que revolotea en torno a este cuerpo, PMag.4.3025, ὁ δὲ λόγος λεγόμενος ὁρκίζει δαίμονας καὶ εἰσκρίνει PMag.7.432.
II intr., en v. med. y med.-pas.
1 de abstr. ser aceptado o admitido como algo externo, incorporarse, agregarse Ἀναξαγόρας ... θύραθεν εἰσκρίνεσθαι τὸν νοῦν Anaxágoras (opina) que la inteligencia se incorpora desde el exterior, Placit.4.5.11 (= Anaxag.A 93), ὡς ἔξωθεν καὶ εἰσκεκριμένον λαχόντα τὴν κυριότητα como si hubiera obtenido la autoridad desde fuera y de forma adventicia Cyr.Al.Luc.1.163.11, (ψυχῶν ἀσωμάτων) τὰς μὲν γὰρ εἰσκρίνεσθαι ... σώμασι θνητοῖς Ph.1.331, (ψυχή) εἰς τὰ ἄλλα ζῷα Plot.3.3.4, op. ἐγκρίνομαι Plot.4.3.15, (ψυχήν) εἰς ἀνθρώπινον σῶμα εἰσκριθῆναι Iambl.Myst.1.8.
2 de abstr. distinguirse, hacerse discernible en teorías sobre los sentidos ἡ δὲ γὰρ εἰσκρίνεται καὶ ἐνρεῖ (ref. φωνή) Porph.in Harm.32.11 (= Democr.A 126a), (εἴδωλα) εἰσκρινόμενα ταῖς ὄψεσι τῶν ὀξυδερκῶν imágenes que se hacen discernibles para la vista de los videntes según los magos, D.L.1.7, cf. Theo Al.Opt.Rec.p.150.
3 de concr. introducirse, entrar εἰς τὸ ἄντρον εἰσκριθείς Iambl.Fr.113, ἄφες εἰσκρίνεσθαι τὸν καπνόν deja que el humo entre en una colmena Gp.15.6.2
en magia y teurgia ὁ θεὸς ὅταν εἰσκριθῇ Porph.Fr.326.40, τὸ κατιὸν πνεῦμα καὶ εἰσκρινόμενον Iambl.Myst.3.6, ἐλθέ, λάλησον, εἰσκρίθετι ἐμοί ven, habla, entra en mí, Suppl.Mag.66.19
entrar en su lugar asignado, ser asignado, PMag.4.3083.

German (Pape)

[Seite 744] (s. κρίνω), hinein, zu Etwas auswählen? – hineinbringen, VLL. εἰσχωρίζειν. Dah. pass. = hineinkommen, Poll. 2, 76; Philo u. a. Sp.

Greek Monolingual

εἰσκρίνω (AM)
1. εγγράφω, καταγράφω, εισάγω
2. ενεργώ ώστε να μπει κάτι
3. κρίνομαι («σοφὸς δ' ἀναμφίλεκτος εἰσκριθήσεται»).

Léxico de magia

1 hacer entrar a un demon en un cuerpo καταβάτω σου ὁ ἄγγελος, ὁ ἀπαραίτητος, καὶ εἰσκρίνετω τὸν περιπτάμενον δαίμονα τοῦ πλάσματος τούτου que descienda tu ángel, el inexorable, y que haga entrar al demon que rodea a esta criatura P IV 3025 ὁ δὲ λόγος λεγόμενος ὁρκίζει δαίμονας καὶ εἰσκρίνει la fórmula que se recita conjura démones y los hace entrar P VII 432 2 en v. med.-pas. entrar un demon en un cuerpo ὁρκίζων δὲ φύσα αʹ ἀπὸ τῶν ἄκρων τῶν ποδῶν ἀφαίρων τὸ φύσημα ἕως τοῦ προσώπου, καὶ εἰσκριθήσεται al hacer el conjuro sopla una vez, enviando el soplo desde las puntas de los pies hasta la cara, y entrará P IV 3083 ἐλθέ, λάλησον, εἰσκρίθητι ἐμοὶ ven, habla, entra en mí SM 66 19