ἐρετμόω: Difference between revisions

From LSJ

ἡδονὴ μὲν γὰρ ἁπάντων ἀλαζονίστατον → pleasure is the greatest of impostors, pleasure is the most shameless thing of all

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eretmoo
|Transliteration C=eretmoo
|Beta Code=e)retmo/w
|Beta Code=e)retmo/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">furnish with oars, set to row</b>, χέρας <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>4</span> ; but <b class="b3">χεῖρας ἐ</b>. [[lay]] their hands <b class="b2">to the oar</b>, <span class="bibl">Orph.<span class="title">A.</span>358</span> ; [[use]] their hands [[as oars]], [[swim]], <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>7.185</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">ἐ. πορείην</b> [[pursue]] a course, ib.<span class="bibl">33.191</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[traverse]] as if with oars, ib.<span class="bibl">14.4</span>:—Pass., <b class="b3">ἀὴρ ἐρετμώθη πτερύγεσσιν</b> ib.<span class="bibl">6.388</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[furnish with oars]], [[set to row]], χέρας E.''Med.''4; but <b class="b3">χεῖρας ἐ.</b> [[lay]] their hands [[to the oar]], Orph.''A.''358; [[use]] their hands [[as oars]], [[swim]], [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 7.185.<br><span class="bld">2</span> <b class="b3">ἐ. πορείην</b> [[pursue]] a course, ib.33.191, al.<br><span class="bld">3</span> [[traverse]] as if with oars, ib.14.4:—Pass., <b class="b3">ἀὴρ ἐρετμώθη πτερύγεσσιν</b> ib.6.388.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1025.png Seite 1025]] mit einem Ruder versehen, Eur. Med. 4 εἴθ' ὄφελ' Ἀργοῦς [[σκάφος]] – μηδ' ἐρετμῶσαι χέρας ἀνδρῶν, wie Orph. Arg. 356 χεῖρας ἐρετμώσαντες, die Hände berudernd, ans Rüder legend; vgl. Nonn. D. 7, 185; – durchrudern, ἠερίους κενεῶνας πεδίλῳ Nonn. D. 14, 4.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1025.png Seite 1025]] mit einem Ruder versehen, Eur. Med. 4 εἴθ' ὄφελ' Ἀργοῦς [[σκάφος]] – μηδ' ἐρετμῶσαι χέρας ἀνδρῶν, wie Orph. Arg. 356 χεῖρας ἐρετμώσαντες, die Hände berudernd, ans Rüder legend; vgl. Nonn. D. 7, 185; – durchrudern, ἠερίους κενεῶνας πεδίλῳ Nonn. D. 14, 4.
}}
{{bailly
|btext=[[ἐρετμῶ]] :<br />[[armer de rames]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐρετμόν]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐρετμόω:''' [[вооружать]], [[снабжать веслами]] ([[χέρας]] τινός Eur.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐρετμόω''': [[ἐφοδιάζω]] μὲ κώπας, μηδ’ ἐρετμῶσαι χέρας, «κώπαις ἁρμόσαι» (Ἡσύχ.), Εὐρ. Μήδ. 4· ἀλλὰ χεῖρας ἐρετμώσαντες, ἐπιθέντες ταῖς κώπαις τὰς χεῖρας, Ὀρφ. Ἀργ. 356· καὶ ἐν Νόνν. Δ. 7. 185, μεταχειρίζομαι τὰς χεῖρας ὡς κώπας, κωπηλατῶ δι’ αὐτῶν, κολυμβῶ: «γυμνὴ χεῖρας ἐρετμώωσα δι’ ὕδατος ἔτρεχε [[κούρη]]». ΙΙ. κωπηλατῶ διὰ μέσου, [[διέρχομαι]], ἐξ εἰκασ., ἠερίους κενεῶνας ἐρετμώσασα πεδίλῳ [[αὐτόθι]] 14. 3.
|lstext='''ἐρετμόω''': [[ἐφοδιάζω]] μὲ κώπας, μηδ’ ἐρετμῶσαι χέρας, «κώπαις ἁρμόσαι» (Ἡσύχ.), Εὐρ. Μήδ. 4· ἀλλὰ χεῖρας ἐρετμώσαντες, ἐπιθέντες ταῖς κώπαις τὰς χεῖρας, Ὀρφ. Ἀργ. 356· καὶ ἐν Νόνν. Δ. 7. 185, μεταχειρίζομαι τὰς χεῖρας ὡς κώπας, κωπηλατῶ δι’ αὐτῶν, κολυμβῶ: «γυμνὴ χεῖρας ἐρετμώωσα δι’ ὕδατος ἔτρεχε [[κούρη]]». ΙΙ. κωπηλατῶ διὰ μέσου, [[διέρχομαι]], ἐξ εἰκασ., ἠερίους κενεῶνας ἐρετμώσασα πεδίλῳ [[αὐτόθι]] 14. 3.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />armer de rames.<br />'''Étymologie:''' [[ἐρετμόν]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐρετμόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[εφοδιάζω]] με [[κουπιά]], σε Ευρ.
|lsmtext='''ἐρετμόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[εφοδιάζω]] με [[κουπιά]], σε Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐρετμόω:''' вооружать, снабжать веслами ([[χέρας]] τινός Eur.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[from [[ἐρετμόν]]<br />to [[furnish]] with oars, set to row, Eur.
|mdlsjtxt=[from [[ἐρετμόν]]<br />to [[furnish]] with oars, set to row, Eur.
}}
}}

Latest revision as of 21:46, 19 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐρετμόω Medium diacritics: ἐρετμόω Low diacritics: ερετμόω Capitals: ΕΡΕΤΜΟΩ
Transliteration A: eretmóō Transliteration B: eretmoō Transliteration C: eretmoo Beta Code: e)retmo/w

English (LSJ)

A furnish with oars, set to row, χέρας E.Med.4; but χεῖρας ἐ. lay their hands to the oar, Orph.A.358; use their hands as oars, swim, Nonn. D. 7.185.
2 ἐ. πορείην pursue a course, ib.33.191, al.
3 traverse as if with oars, ib.14.4:—Pass., ἀὴρ ἐρετμώθη πτερύγεσσιν ib.6.388.

German (Pape)

[Seite 1025] mit einem Ruder versehen, Eur. Med. 4 εἴθ' ὄφελ' Ἀργοῦς σκάφος – μηδ' ἐρετμῶσαι χέρας ἀνδρῶν, wie Orph. Arg. 356 χεῖρας ἐρετμώσαντες, die Hände berudernd, ans Rüder legend; vgl. Nonn. D. 7, 185; – durchrudern, ἠερίους κενεῶνας πεδίλῳ Nonn. D. 14, 4.

French (Bailly abrégé)

ἐρετμῶ :
armer de rames.
Étymologie: ἐρετμόν.

Russian (Dvoretsky)

ἐρετμόω: вооружать, снабжать веслами (χέρας τινός Eur.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐρετμόω: ἐφοδιάζω μὲ κώπας, μηδ’ ἐρετμῶσαι χέρας, «κώπαις ἁρμόσαι» (Ἡσύχ.), Εὐρ. Μήδ. 4· ἀλλὰ χεῖρας ἐρετμώσαντες, ἐπιθέντες ταῖς κώπαις τὰς χεῖρας, Ὀρφ. Ἀργ. 356· καὶ ἐν Νόνν. Δ. 7. 185, μεταχειρίζομαι τὰς χεῖρας ὡς κώπας, κωπηλατῶ δι’ αὐτῶν, κολυμβῶ: «γυμνὴ χεῖρας ἐρετμώωσα δι’ ὕδατος ἔτρεχε κούρη». ΙΙ. κωπηλατῶ διὰ μέσου, διέρχομαι, ἐξ εἰκασ., ἠερίους κενεῶνας ἐρετμώσασα πεδίλῳ αὐτόθι 14. 3.

Greek Monotonic

ἐρετμόω: μέλ. -ώσω, εφοδιάζω με κουπιά, σε Ευρ.

Middle Liddell

[from ἐρετμόν
to furnish with oars, set to row, Eur.