αἰθαλόω: Difference between revisions

From LSJ

σωφροσύνης πίστην ἔχειν περί τινος → to be persuaded of one's probity

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
mNo edit summary
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aithaloo
|Transliteration C=aithaloo
|Beta Code=ai)qalo/w
|Beta Code=ai)qalo/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to soil with soot</b> or [[smoke]], <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>1140</span>:—Pass., [[burn to soot]], Dsc. 1.66; poet., <b class="b2">to be laid waste by fire</b>, Lyc. 141.</span>
|Definition=to [[soil with soot]] or [[soil with smoke]], E.''El.''1140:—Pass., [[burn to soot]], Dsc. 1.66; ''poet.'', to [[be laid waste by fire]], Lyc. 141.
}}
}}
{{ls
{{DGE
|lstext='''αἰθᾰλόω''': [[ῥυπαίνω]] δι’ αἰθάλης ἢ καπνοῦ, Εὐρ. Ἠλ. 1140: - Παθ. κατακαίομαι μέχρις αἰθάλης, Διοσκ 1. 79· ποιητ. καταστρέφομαι, ἐρημοῦμαι διὰ τοῦ [[πυρός]], Λυκόφρ. 141.
|dgtxt=(αἰθᾰλόω) <b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[tiznar]] μή σ' αἰθαλώσῃ πολύκαπνον στέγος πέπλους no te tizne el peplo esta casa completamente ahumada</i> E.<i>El</i>.1140.<br /><b class="num">2</b> [[incendiar]] πυκνὸν πτερόν E.<i>Fr</i>.665a, τοὺς γύας las campiñas</i> Lyc.1340<br /><b class="num">•</b>pas. οἱ οἶκοι ... ᾐθαλωμένοι φλογί las casas consumidas por el fuego</i> Lyc.1416, πάτρα ᾐθαλωμένη Lyc.141.<br /><b class="num">3</b> alquim. [[sublimar]] en pas. ref. al óxido de cobre, Zos.Alch.<i>Comm.Gen</i>.2.26.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>intr. [[humear]] (κεραυνοί) οἳ αἰθαλώσαντες μόνον διῆλθον Arr.<i>Phys</i>.3.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[sublimarse]] Zos.Alch.<i>Comm.Gen</i>.2.26.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />donner une couleur de suie, noircir.<br />'''Étymologie:''' [[αἴθαλος]].
|btext=[[αἰθαλῶ]] :<br />[[donner une couleur de suie]], [[noircir]].<br />'''Étymologie:''' [[αἴθαλος]].
}}
}}
{{DGE
{{elnl
|dgtxt=(αἰθᾰλόω) <b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[tiznar]] μή σ' αἰθαλώσῃ πολύκαπνον στέγος πέπλους no te tizne el peplo esta casa completamente ahumada</i> E.<i>El</i>.1140.<br /><b class="num">2</b> [[incendiar]] πυκνὸν πτερόν E.<i>Fr</i>.665a, τοὺς γύας las campiñas</i> Lyc.1340<br /><b class="num">•</b>pas. οἱ οἶκοι ... ᾐθαλωμένοι φλογί las casas consumidas por el fuego</i> Lyc.1416, πάτρα ᾐθαλωμένη Lyc.141.<br /><b class="num">3</b> alquim. [[sublimar]] en pas. ref. al óxido de cobre, Zos.Alch.<i>Comm.Gen</i>.2.26.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>intr. [[humear]] (κεραυνοί) οἳ αἰθαλώσαντες μόνον διῆλθον Arr.<i>Phys</i>.3.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[sublimarse]] Zos.Alch.<i>Comm.Gen</i>.2.26.
|elnltext=[[αἰθαλόω]] [[αἴθαλος]] [[zwart maken met roet]].
}}
{{pape
|ptext=<i>[[verbrennen]]</i>, Eur. <i>El</i>. 1140.
}}
{{elru
|elrutext='''αἰθᾰλόω:''' [[покрывать копотью]], [[пачкать сажей]] (πέπλους Eur.).
}}
{{ls
|lstext='''αἰθᾰλόω''': [[ῥυπαίνω]] δι’ αἰθάλης ἢ καπνοῦ, Εὐρ. Ἠλ. 1140: - Παθ. κατακαίομαι μέχρις αἰθάλης, Διοσκ 1. 79· ποιητ. καταστρέφομαι, ἐρημοῦμαι διὰ τοῦ [[πυρός]], Λυκόφρ. 141.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''αἰθᾰλόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[λερώνω]], [[ρυπαίνω]] με [[καπνιά]] ή καπνό, σε Ευρ.
|lsmtext='''αἰθᾰλόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[λερώνω]], [[ρυπαίνω]] με [[καπνιά]] ή καπνό, σε Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''αἰθᾰλόω:''' покрывать копотью, пачкать сажей (πέπλους Eur.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to [[soil]] with [[soot]] or [[smoke]], Eur.
|mdlsjtxt=to [[soil]] with [[soot]] or [[smoke]], Eur.
}}
{{elnl
|elnltext=[[αἰθαλόω]] [[αἴθαλος]] zwart maken met roet.
}}
}}

Latest revision as of 13:42, 28 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αἰθᾰλόω Medium diacritics: αἰθαλόω Low diacritics: αιθαλόω Capitals: ΑΙΘΑΛΟΩ
Transliteration A: aithalóō Transliteration B: aithaloō Transliteration C: aithaloo Beta Code: ai)qalo/w

English (LSJ)

to soil with soot or soil with smoke, E.El.1140:—Pass., burn to soot, Dsc. 1.66; poet., to be laid waste by fire, Lyc. 141.

Spanish (DGE)

(αἰθᾰλόω) I tr.
1 tiznar μή σ' αἰθαλώσῃ πολύκαπνον στέγος πέπλους no te tizne el peplo esta casa completamente ahumada E.El.1140.
2 incendiar πυκνὸν πτερόν E.Fr.665a, τοὺς γύας las campiñas Lyc.1340
pas. οἱ οἶκοι ... ᾐθαλωμένοι φλογί las casas consumidas por el fuego Lyc.1416, πάτρα ᾐθαλωμένη Lyc.141.
3 alquim. sublimar en pas. ref. al óxido de cobre, Zos.Alch.Comm.Gen.2.26.
II 1intr. humear (κεραυνοί) οἳ αἰθαλώσαντες μόνον διῆλθον Arr.Phys.3.
2 en v. med. sublimarse Zos.Alch.Comm.Gen.2.26.

French (Bailly abrégé)

αἰθαλῶ :
donner une couleur de suie, noircir.
Étymologie: αἴθαλος.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

αἰθαλόω αἴθαλος zwart maken met roet.

German (Pape)

verbrennen, Eur. El. 1140.

Russian (Dvoretsky)

αἰθᾰλόω: покрывать копотью, пачкать сажей (πέπλους Eur.).

Greek (Liddell-Scott)

αἰθᾰλόω: ῥυπαίνω δι’ αἰθάλης ἢ καπνοῦ, Εὐρ. Ἠλ. 1140: - Παθ. κατακαίομαι μέχρις αἰθάλης, Διοσκ 1. 79· ποιητ. καταστρέφομαι, ἐρημοῦμαι διὰ τοῦ πυρός, Λυκόφρ. 141.

Greek Monotonic

αἰθᾰλόω: μέλ. -ώσω, λερώνω, ρυπαίνω με καπνιά ή καπνό, σε Ευρ.

Middle Liddell

to soil with soot or smoke, Eur.