διαχόω: Difference between revisions
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diachoo | |Transliteration C=diachoo | ||
|Beta Code=diaxo/w | |Beta Code=diaxo/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[bank up]]: <b class="b3">διαχοῦν τὸ χῶμα</b> [[complete]] the mound, [[Herodotus|Hdt.]]8.97.<br><span class="bld">2</span> [[block with a mole]], πορθμόν Str.9.1.13, cf. 7.4.7. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[represar]], [[obstruir con un dique]] τὸ στόμα τοῦ κόλπου Str.7.4.7, (πορθμόν) Str.9.1.13, las brechas abiertas en los diques <i>PCair.Zen</i>.788.1 (III a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[construir]], [[excavar de parte a parte]] χῶμα una escollera</i> Hdt.8.97<br /><b class="num">•</b>[[hacer un dique transversal]] (cf. [[διάχωμα]] 1) en un canal de irrigación <i>PRyl</i>.561.7 (III a.C.). | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0613.png Seite 613]] einen Damm durchführen; [[χῶμα]] ἐς Σαλαμῖνα διαχοῖν Her. 8, 97; Strab. 5, 4, 6 öfter. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0613.png Seite 613]] einen Damm durchführen; [[χῶμα]] ἐς Σαλαμῖνα διαχοῖν Her. 8, 97; Strab. 5, 4, 6 öfter. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[διαχῶ]] :<br /><i>inf. prés.</i> διαχοῦν;<br />[[construire une jetée]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[χόω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''διαχόω:''' [[насыпать]], [[проводить]], [[строить]] ([[χῶμα]] ἐς Σαλαμῖνα Her.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''διαχόω''': παλαιὸς [[τύπος]] ἀντὶ τοῦ [[διαχώννυμι]] (ὃ ἴδε), διαχοῦν τὸ [[χῶμα]], συμπληροῦν τὴν ἐπισώρευσιν τοῦ χώματος, Ἡρόδ. 8. 97. 2) διὰ χώματος [[ἀποχωρίζω]] ἢ ὀχυρῶ, Στράβ. 245. | |lstext='''διαχόω''': παλαιὸς [[τύπος]] ἀντὶ τοῦ [[διαχώννυμι]] (ὃ ἴδε), διαχοῦν τὸ [[χῶμα]], συμπληροῦν τὴν ἐπισώρευσιν τοῦ χώματος, Ἡρόδ. 8. 97. 2) διὰ χώματος [[ἀποχωρίζω]] ἢ ὀχυρῶ, Στράβ. 245. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''διαχόω:''' αρχ. [[τύπος]] του [[διαχώννυμι]], διαχοῦν τὸ [[χῶμα]], ολοκληρώνουν το [[ανάχωμα]], σε Ηρόδ. | |lsmtext='''διαχόω:''' αρχ. [[τύπος]] του [[διαχώννυμι]], διαχοῦν τὸ [[χῶμα]], ολοκληρώνουν το [[ανάχωμα]], σε Ηρόδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[old [[form]] for [[διαχώννυμι]]<br />διαχοῦν τὸ [[χῶμα]] to [[complete]] the [[mound]], Hdt., [[διαχώννυμι]] [[later]] in Strab. | |mdlsjtxt=[old [[form]] for [[διαχώννυμι]]<br />διαχοῦν τὸ [[χῶμα]] to [[complete]] the [[mound]], Hdt., [[διαχώννυμι]] [[later]] in Strab. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 21:45, 19 March 2024
English (LSJ)
A bank up: διαχοῦν τὸ χῶμα complete the mound, Hdt.8.97.
2 block with a mole, πορθμόν Str.9.1.13, cf. 7.4.7.
Spanish (DGE)
1 represar, obstruir con un dique τὸ στόμα τοῦ κόλπου Str.7.4.7, (πορθμόν) Str.9.1.13, las brechas abiertas en los diques PCair.Zen.788.1 (III a.C.).
2 construir, excavar de parte a parte χῶμα una escollera Hdt.8.97
•hacer un dique transversal (cf. διάχωμα 1) en un canal de irrigación PRyl.561.7 (III a.C.).
German (Pape)
[Seite 613] einen Damm durchführen; χῶμα ἐς Σαλαμῖνα διαχοῖν Her. 8, 97; Strab. 5, 4, 6 öfter.
French (Bailly abrégé)
διαχῶ :
inf. prés. διαχοῦν;
construire une jetée.
Étymologie: διά, χόω.
Russian (Dvoretsky)
διαχόω: насыпать, проводить, строить (χῶμα ἐς Σαλαμῖνα Her.).
Greek (Liddell-Scott)
διαχόω: παλαιὸς τύπος ἀντὶ τοῦ διαχώννυμι (ὃ ἴδε), διαχοῦν τὸ χῶμα, συμπληροῦν τὴν ἐπισώρευσιν τοῦ χώματος, Ἡρόδ. 8. 97. 2) διὰ χώματος ἀποχωρίζω ἢ ὀχυρῶ, Στράβ. 245.
Greek Monotonic
διαχόω: αρχ. τύπος του διαχώννυμι, διαχοῦν τὸ χῶμα, ολοκληρώνουν το ανάχωμα, σε Ηρόδ.
Middle Liddell
[old form for διαχώννυμι
διαχοῦν τὸ χῶμα to complete the mound, Hdt., διαχώννυμι later in Strab.