διαβαπτίζομαι: Difference between revisions
κῶς ταῦτα βασιλέϊ ἐκχρήσει περιυβρίσθαι → how will it be good enough for the king to be insulted with these things
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diavaptizomai | |Transliteration C=diavaptizomai | ||
|Beta Code=diabapti/zomai | |Beta Code=diabapti/zomai | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[dive for a match]], πρός τινα Polyaen.4.2.6.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[contend in foul language with]], τινί D.25.41. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{DGE | ||
| | |dgtxt=<b class="num">I</b> [[bañarse]] Polyaen.4.2.6.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[dar un remojón]], [[un baño]] de insultos τούτῳ D.25.41.<br /><b class="num">2</b> [[hundirse]] moralmente, Tit.Bost.<i>Man</i>.M.18.1145B. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<b>1</b> lutter à qui plongera le plus en avant;<br /><b>2</b> lutter | |btext=<b>1</b> [[lutter à qui plongera le plus en avant]];<br /><b>2</b> lutter d'injures cherchées dans les bas-fonds du vocabulaire.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[βαπτίζω]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>sich mit einem Andern um die [[Wette]] [[untertauchen]]</i>, πρός τινα, Polyaen. 4.2.6; übert., τινί, = διαλοιδορεῖσθαι, Dem. 25.41. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''διαβαπτίζομαι:''' досл. нырять взапуски, перен. перебраниваться, ругаться (τινι Dem.). | |||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''διαβαπτίζομαι''': ἀποθ., κολυμβῶ, ἁμιλλώμενος [[πρός]] τινα, [[πρός]] τινα Πολύαιν. 4. 2, 6. 2) μεταφ., ἁμιλλῶμαι [[πρός]] τινα εἰς τὰς κακολογίας=δαλοιδορεῖσθαι, τινὶ Δημ. 782. 26· πρβλ. [[πλύνω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 24: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''διαβαπτίζομαι:''' μέλ. <i>-ίσομαι</i>, αποθ., [[συναγωνίζομαι]] στο [[κολύμπι]]· μεταφ., [[φιλονικώ]], [[καταστολίζω]] με βρισιές κάποιον, [[συναγωνίζομαι]] στα πρόστυχα [[λόγια]], στη βωμολογία με, <i>τινι</i>, σε Δημ. | |lsmtext='''διαβαπτίζομαι:''' μέλ. <i>-ίσομαι</i>, αποθ., [[συναγωνίζομαι]] στο [[κολύμπι]]· μεταφ., [[φιλονικώ]], [[καταστολίζω]] με βρισιές κάποιον, [[συναγωνίζομαι]] στα πρόστυχα [[λόγια]], στη βωμολογία με, <i>τινι</i>, σε Δημ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. ίσομαι<br />Dep. to [[dive]] for a [[match]]: metaph. to [[contend]] in [[foul]] [[language]] with, τινι Dem. | |mdlsjtxt=fut. ίσομαι<br />Dep. to [[dive]] for a [[match]]: metaph. to [[contend]] in [[foul]] [[language]] with, τινι Dem. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:03, 25 August 2023
English (LSJ)
A dive for a match, πρός τινα Polyaen.4.2.6.
2 metaph., contend in foul language with, τινί D.25.41.
Spanish (DGE)
I bañarse Polyaen.4.2.6.
II fig.
1 dar un remojón, un baño de insultos τούτῳ D.25.41.
2 hundirse moralmente, Tit.Bost.Man.M.18.1145B.
French (Bailly abrégé)
1 lutter à qui plongera le plus en avant;
2 lutter d'injures cherchées dans les bas-fonds du vocabulaire.
Étymologie: διά, βαπτίζω.
German (Pape)
sich mit einem Andern um die Wette untertauchen, πρός τινα, Polyaen. 4.2.6; übert., τινί, = διαλοιδορεῖσθαι, Dem. 25.41.
Russian (Dvoretsky)
διαβαπτίζομαι: досл. нырять взапуски, перен. перебраниваться, ругаться (τινι Dem.).
Greek (Liddell-Scott)
διαβαπτίζομαι: ἀποθ., κολυμβῶ, ἁμιλλώμενος πρός τινα, πρός τινα Πολύαιν. 4. 2, 6. 2) μεταφ., ἁμιλλῶμαι πρός τινα εἰς τὰς κακολογίας=δαλοιδορεῖσθαι, τινὶ Δημ. 782. 26· πρβλ. πλύνω.
Greek Monolingual
διαβαπτίζομαι (Α)
1. αμιλλώμαι σε κολυμβητικό αγώνα
2. συναγωνίζομαι κάποιον σε κακολογίες.
Greek Monotonic
διαβαπτίζομαι: μέλ. -ίσομαι, αποθ., συναγωνίζομαι στο κολύμπι· μεταφ., φιλονικώ, καταστολίζω με βρισιές κάποιον, συναγωνίζομαι στα πρόστυχα λόγια, στη βωμολογία με, τινι, σε Δημ.
Middle Liddell
fut. ίσομαι
Dep. to dive for a match: metaph. to contend in foul language with, τινι Dem.