ἀβασίλευτος: Difference between revisions

From LSJ

ἐὰν ἃ τοῖς ἄλλοις ἐπιτιμῶμεν, αὐτοὶ μὴ δρῶμεν → avoid doing what you would blame others for doing

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1")
Tag: Manual revert
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=avasileftos
|Transliteration C=avasileftos
|Beta Code=a)basi/leutos
|Beta Code=a)basi/leutos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[not ruled by a king]], <span class="bibl">Th.2.80</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.2.17</span>: generally, <b class="b2">free from rule</b>, Plu.2.1125d, <span class="bibl">Artem.1.8</span>.</span>
|Definition=ἀβασίλευτον, [[not ruled by a king]], Th.2.80, X.''HG''5.2.17: generally, [[free from rule]], Plu.2.1125d, Artem.1.8.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> c. sent. o valor permanente<br /><b class="num">1</b> [[que no tiene monarquía]], [[que no obedece a reyes]] βάρβαροι ... Χαόνες Th.2.80, Θρᾷκες X.<i>HG</i> 5.2.17, Plu.<i>Alc</i>.36, εὕροις δ' ἂν ... πόλεις ἀτειχίστους, ἀγραμμάτους, ἀβασιλεύτους Plu.2.1125d, cf. Ph.1.696, [[Diodorus Siculus
|D.S.]]5.42, de Dios ὁ μόνος [[ἀγέννητος]] καὶ ἀ. <i>Const.App</i>.8.5.1<br /><b class="num"></b>subst. οἱ ἀ. [[los que no tienen Rey]] ref. a los que no acatan a Dios, Gr.Nyss.<i>Pss</i>.92.22.<br /><b class="num">2</b> [[que carece de cualquier tipo de gobierno]], [[anárquico]] οὐδὲν γὰρ [[ἔθνος]] ἀνθρώπων ἄθεον ὥσπερ οὐδὲ ἀβασίλευτον Artem.1.8.<br /><b class="num">II</b> c. sent. eventual [[que se ha quedado sin rey]], [[que no tiene rey]] τὴν Ὀσροηνὴν ἀβασίλευτον οὖσαν ἐχειρώσατο D.C.77.12.1, ἔμεινάν τε ἡμερῶν δύο ἀβασίλευτοι Hdn.4.14.1.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0002.png Seite 2]] nicht von, Königen regiert, χάονες Thuc. 2, 80; θρᾷκες Xen. Hell. 5, 2, 12; Plut. Alc. 36; – ohne, König, Herodian. 4, 14, 1; unabhängig, [[πολιτεία]] ἀβ. καὶ [[αὐτόνομος]] Plut. Rom. 27.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0002.png Seite 2]] nicht von, Königen regiert, χάονες Thuc. 2, 80; θρᾷκες Xen. Hell. 5, 2, 12; Plut. Alc. 36; – ohne, König, Herodian. 4, 14, 1; unabhängig, [[πολιτεία]] ἀβ. καὶ [[αὐτόνομος]] Plut. Rom. 27.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''ἀβᾰσίλευτος''': ον· [[ἄνευ]] βασιλέως, μὴ κυβερνώμενος ὑπὸ βασιλέως [[[αὐτόνομος]]]. Θουκ. 2, 80. Ξεν. Ἑλλ. 5, 2, 17.
|btext=ος, ον :<br />[[sans roi]].<br />'''Étymologie:''' [[]], [[βασιλεύω]].
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ος, ον :<br />sans roi.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[βασιλεύω]].
|elrutext='''ἀβασίλευτος:''' [[неподвластный царю]], [[не управляемый царями]] ([[Χάονες]] Thuc.; [[Θρᾷκες]] Xen.; . καὶ [[αὐτόνομος]] [[πολιτεία]] Plut.).
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> c. sent. o valor permanente<br /><b class="num">1</b> [[que no tiene monarquía]], [[que no obedece a reyes]] βάρβαροι ... Χαόνες Th.2.80, Θρᾷκες X.<i>HG</i> 5.2.17, Plu.<i>Alc</i>.36, εὕροις δ' ἂν ... πόλεις ἀτειχίστους, ἀγραμμάτους, ἀβασιλεύτους Plu.2.1125d, cf. Ph.1.696, D.S.5.42, de Dios ὁ μόνος [[ἀγέννητος]] καὶ ἀ. <i>Const.App</i>.8.5.1<br /><b class="num">•</b>subst. οἱ ἀ. [[los que no tienen Rey]] ref. a los que no acatan a Dios, Gr.Nyss.<i>Pss</i>.92.22.<br /><b class="num">2</b> [[que carece de cualquier tipo de gobierno]], [[anárquico]] οὐδὲν γὰρ [[ἔθνος]] ἀνθρώπων ἄθεον ὥσπερ οὐδὲ ἀβασίλευτον Artem.1.8.<br /><b class="num">II</b> c. sent. eventual [[que se ha quedado sin rey]], [[que no tiene rey]] τὴν Ὀσροηνὴν ἀβασίλευτον οὖσαν ἐχειρώσατο D.C.77.12.1, ἔμεινάν τε ἡμερῶν δύο ἀβασίλευτοι Hdn.4.14.1.
|lstext='''ἀβᾰσίλευτος''': ον· [[ἄνευ]] βασιλέως, μὴ κυβερνώμενος ὑπὸ βασιλέως ([[αὐτόνομος]]). Θουκ. 2, 80. Ξεν. Ἑλλ. 5, 2, 17.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀβᾰσίλευτος:''' -ον ([[βασιλεύω]]), αυτός που δεν κυβερνάται από βασιλιά, σε Θουκ., Ξεν.
|lsmtext='''ἀβᾰσίλευτος:''' -ον ([[βασιλεύω]]), αυτός που δεν κυβερνάται από βασιλιά, σε Θουκ., Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀβασίλευτος:''' неподвластный царю, не управляемый царями ([[Χάονες]] Thuc.; [[Θρᾷκες]] Xen.; ἀ. καὶ [[αὐτόνομος]] [[πολιτεία]] Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[βασιλεύω]]<br />not ruled by a [[king]], Thuc., Xen.
|mdlsjtxt=[[βασιλεύω]]<br />not ruled by a [[king]], Thuc., Xen.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[sine rege vivens]]'', [[living without a king]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.80.5/ 2.80.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.80.5/ 2.80.5]
}}
}}

Latest revision as of 13:25, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀβασίλευτος Medium diacritics: ἀβασίλευτος Low diacritics: αβασίλευτος Capitals: ΑΒΑΣΙΛΕΥΤΟΣ
Transliteration A: abasíleutos Transliteration B: abasileutos Transliteration C: avasileftos Beta Code: a)basi/leutos

English (LSJ)

ἀβασίλευτον, not ruled by a king, Th.2.80, X.HG5.2.17: generally, free from rule, Plu.2.1125d, Artem.1.8.

Spanish (DGE)

-ον
I c. sent. o valor permanente
1 que no tiene monarquía, que no obedece a reyes βάρβαροι ... Χαόνες Th.2.80, Θρᾷκες X.HG 5.2.17, Plu.Alc.36, εὕροις δ' ἂν ... πόλεις ἀτειχίστους, ἀγραμμάτους, ἀβασιλεύτους Plu.2.1125d, cf. Ph.1.696, [[Diodorus Siculus |D.S.]]5.42, de Dios ὁ μόνος ἀγέννητος καὶ ἀ. Const.App.8.5.1
subst. οἱ ἀ. los que no tienen Rey ref. a los que no acatan a Dios, Gr.Nyss.Pss.92.22.
2 que carece de cualquier tipo de gobierno, anárquico οὐδὲν γὰρ ἔθνος ἀνθρώπων ἄθεον ὥσπερ οὐδὲ ἀβασίλευτον Artem.1.8.
II c. sent. eventual que se ha quedado sin rey, que no tiene rey τὴν Ὀσροηνὴν ἀβασίλευτον οὖσαν ἐχειρώσατο D.C.77.12.1, ἔμεινάν τε ἡμερῶν δύο ἀβασίλευτοι Hdn.4.14.1.

German (Pape)

[Seite 2] nicht von, Königen regiert, χάονες Thuc. 2, 80; θρᾷκες Xen. Hell. 5, 2, 12; Plut. Alc. 36; – ohne, König, Herodian. 4, 14, 1; unabhängig, πολιτεία ἀβ. καὶ αὐτόνομος Plut. Rom. 27.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
sans roi.
Étymologie: , βασιλεύω.

Russian (Dvoretsky)

ἀβασίλευτος: неподвластный царю, не управляемый царями (Χάονες Thuc.; Θρᾷκες Xen.; ἀ. καὶ αὐτόνομος πολιτεία Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀβᾰσίλευτος: ον· ἄνευ βασιλέως, μὴ κυβερνώμενος ὑπὸ βασιλέως (αὐτόνομος). Θουκ. 2, 80. Ξεν. Ἑλλ. 5, 2, 17.

Greek Monotonic

ἀβᾰσίλευτος: -ον (βασιλεύω), αυτός που δεν κυβερνάται από βασιλιά, σε Θουκ., Ξεν.

Middle Liddell

βασιλεύω
not ruled by a king, Thuc., Xen.

Lexicon Thucydideum

sine rege vivens, living without a king, 2.80.5, 2.80.5