Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀποκάθημαι: Difference between revisions

From LSJ

Quibus enim nihil est in ipsis opis ad bene beateque vivendum → Every age is burdensome to those who have no means of living well and happily

Cicero, de Senectute
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apokathimai
|Transliteration C=apokathimai
|Beta Code=a)poka/qhmai
|Beta Code=a)poka/qhmai
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[sit apart]], <b class="b3">ἀτιμώμενοι ἀποκατέαται</b> (Ion. for <b class="b3">-κάθηνται</b>) <span class="bibl">Hdt.4.66</span>; ἐν τῷ τεύχει <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>625a26</span>; ἐν τῷ γυμνασίῳ <span class="title">SIG</span> 739.7 (Delph., i B.C.); <b class="b3">ἀποκαθημένη</b>, = [[αἱμορροοῦσα]], <span class="bibl">LXX<span class="title">Le.</span>20.18</span>, al., cf. <span class="bibl">Ph.1.578</span>; θεαταὶ ἀ. τῶν κινδύνων <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>4.6.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[sit idle]], <span class="bibl">Ael. <span class="title">VH</span>6.12</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[sit apart]], <b class="b3">ἀτιμώμενοι ἀποκατέαται</b> (Ion. for ἀποκάθηνται) [[Herodotus|Hdt.]]4.66; ἐν τῷ τεύχει [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''625a26; ἐν τῷ γυμνασίῳ ''SIG'' 739.7 (Delph., i B.C.); [[ἀποκαθημένη]], = [[αἱμορροοῦσα]], [[LXX]] ''Le.''20.18, al., cf. Ph.1.578; θεαταὶ ἀ. τῶν κινδύνων J.''BJ''4.6.2.<br><span class="bld">II</span> [[sit idle]], Ael. ''VH''6.12.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [jón. pres. ind. 3.<sup>a</sup> plu. ἀποκατέαται Hdt.4.66]<br /><b class="num">1</b> [[estar sentado o instalado aparte]] ἠτιμωμένοι ἀποκατέαται Hdt.l.c., ἐν τῷ τεύχει ἀποκαθήμεναι de las abejas, Arist.<i>HA</i> 625<sup>a</sup>26, ἐν τῷ γυμνασίῳ <i>FD</i> 3.338.7 (I a.C.), πρός τινι πυραμίδι Plb.<i>Fr</i>.115, θεατὰς ... αὐτοὺς ἀποκαθῆσθαι τῶν κινδύνων I.<i>BI</i> 4.371<br /><b class="num">•</b>de ahí en la lit. judía y aplicado a la mujer [[menstruar]] ἀποκαθημένη mujer menstruante</i> [[LXX]] <i>Le</i>.20.18, cf. <i>Ez</i>.22.10, <i>Ep.Ie</i>.27, Ph.1.574, ἀποκαθημένη· αἱμορροοῦσα Hsch.<br /><b class="num">2</b> fig. [[estar inactivo]], [[perder el tiempo]] ἐν τοῖς κουρείοις καὶ γελωτοποιεῖν Theopomp.Hist.283b.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0305.png Seite 305]] abgesondert dasitzen, Arist. H. A. 9, 40; in ion. Form ἀποκατέαται Her. 4, 66. Bei Poll. 3, 123 wie ἀποκαθίζεσθαι, müßig dasitzen.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0305.png Seite 305]] abgesondert dasitzen, Arist. H. A. 9, 40; in ion. Form ἀποκατέαται Her. 4, 66. Bei Poll. 3, 123 wie ἀποκαθίζεσθαι, müßig dasitzen.
}}
{{bailly
|btext=<i>seul. prés.</i><br />[[s'asseoir à l'écart]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[κάθημαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποκάθημαι:''' ион. [[ἀποκάτημαι]] сидеть отдельно Her., Arst.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀποκάθημαι''': παθ., [[κάθημαι]] χωριστά, [[μακράν]], ἠτιμωμένοι ἀποκατέαται (Ἰων. ἀντὶ ἀποκάθηνται) Ἡρόδ. 4. 66· ἐπὶ μελισσῶν, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 9. 40, 26· ἀποκαθημένη = αἱμορροοῦσα, Ἑβδ. (Λευϊτ. κ΄, 18, κ. ἀλλ.). ΙΙ. [[κάθημαι]] [[ἀργός]], μηδὲν πράττων, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 9. 40, 26, Αἰλ. Π. Ἱ. 6. 12.
|lstext='''ἀποκάθημαι''': παθ., [[κάθημαι]] χωριστά, [[μακράν]], ἠτιμωμένοι ἀποκατέαται (Ἰων. ἀντὶ ἀποκάθηνται) Ἡρόδ. 4. 66· ἐπὶ μελισσῶν, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 9. 40, 26· ἀποκαθημένη = αἱμορροοῦσα, Ἑβδ. (Λευϊτ. κ΄, 18, κ. ἀλλ.). ΙΙ. [[κάθημαι]] [[ἀργός]], μηδὲν πράττων, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 9. 40, 26, Αἰλ. Π. Ἱ. 6. 12.
}}
{{bailly
|btext=<i>seul. prés.</i><br />s’asseoir à l’écart.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[κάθημαι]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [jón. pres. ind. 3.<sup>a</sup> plu. ἀποκατέαται Hdt.4.66]<br /><b class="num">1</b> [[estar sentado o instalado aparte]] ἠτιμωμένοι ἀποκατέαται Hdt.l.c., ἐν τῷ τεύχει ἀποκαθήμεναι de las abejas, Arist.<i>HA</i> 625<sup>a</sup>26, ἐν τῷ γυμνασίῳ <i>FD</i> 3.338.7 (I a.C.), πρός τινι πυραμίδι Plb.<i>Fr</i>.115, θεατὰς ... αὐτοὺς ἀποκαθῆσθαι τῶν κινδύνων I.<i>BI</i> 4.371<br /><b class="num">•</b>de ahí en la lit. judía y aplicado a la mujer [[menstruar]] ἀποκαθημένη mujer menstruante</i> LXX <i>Le</i>.20.18, cf. <i>Ez</i>.22.10, <i>Ep.Ie</i>.27, Ph.1.574, ἀποκαθημένη· αἱμορροοῦσα Hsch.<br /><b class="num">2</b> fig. [[estar inactivo]], [[perder el tiempo]] ἐν τοῖς κουρείοις καὶ γελωτοποιεῖν Theopomp.Hist.283b.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀποκάθημαι:''' Παθ., [[κάθομαι]] [[χωριστά]], [[μακριά]]· ἀτιμώμενοι [[ἀποκατέαται]] (Ιων. αντί <i>-κάθηνται</i>)· σε Ηρόδ.
|lsmtext='''ἀποκάθημαι:''' Παθ., [[κάθομαι]] [[χωριστά]], [[μακριά]]· ἀτιμώμενοι [[ἀποκατέαται]] (Ιων. αντί <i>-κάθηνται</i>)· σε Ηρόδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποκάθημαι:''' ион. [[ἀποκάτημαι]] сидеть отдельно Her., Arst.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />Pass. to sit [[apart]], ἀτιμώμενοι [[ἀποκατέαται]] (ionic for -κάθηνται) Hdt.
|mdlsjtxt=Pass. to sit [[apart]], ἀτιμώμενοι [[ἀποκατέαται]] (ionic for -κάθηνται) Hdt.
}}
}}

Latest revision as of 11:45, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποκάθημαι Medium diacritics: ἀποκάθημαι Low diacritics: αποκάθημαι Capitals: ΑΠΟΚΑΘΗΜΑΙ
Transliteration A: apokáthēmai Transliteration B: apokathēmai Transliteration C: apokathimai Beta Code: a)poka/qhmai

English (LSJ)

A sit apart, ἀτιμώμενοι ἀποκατέαται (Ion. for ἀποκάθηνται) Hdt.4.66; ἐν τῷ τεύχει Arist.HA625a26; ἐν τῷ γυμνασίῳ SIG 739.7 (Delph., i B.C.); ἀποκαθημένη, = αἱμορροοῦσα, LXX Le.20.18, al., cf. Ph.1.578; θεαταὶ ἀ. τῶν κινδύνων J.BJ4.6.2.
II sit idle, Ael. VH6.12.

Spanish (DGE)

• Morfología: [jón. pres. ind. 3.a plu. ἀποκατέαται Hdt.4.66]
1 estar sentado o instalado aparte ἠτιμωμένοι ἀποκατέαται Hdt.l.c., ἐν τῷ τεύχει ἀποκαθήμεναι de las abejas, Arist.HA 625a26, ἐν τῷ γυμνασίῳ FD 3.338.7 (I a.C.), πρός τινι πυραμίδι Plb.Fr.115, θεατὰς ... αὐτοὺς ἀποκαθῆσθαι τῶν κινδύνων I.BI 4.371
de ahí en la lit. judía y aplicado a la mujer menstruar ἀποκαθημένη mujer menstruante LXX Le.20.18, cf. Ez.22.10, Ep.Ie.27, Ph.1.574, ἀποκαθημένη· αἱμορροοῦσα Hsch.
2 fig. estar inactivo, perder el tiempo ἐν τοῖς κουρείοις καὶ γελωτοποιεῖν Theopomp.Hist.283b.

German (Pape)

[Seite 305] abgesondert dasitzen, Arist. H. A. 9, 40; in ion. Form ἀποκατέαται Her. 4, 66. Bei Poll. 3, 123 wie ἀποκαθίζεσθαι, müßig dasitzen.

French (Bailly abrégé)

seul. prés.
s'asseoir à l'écart.
Étymologie: ἀπό, κάθημαι.

Russian (Dvoretsky)

ἀποκάθημαι: ион. ἀποκάτημαι сидеть отдельно Her., Arst.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποκάθημαι: παθ., κάθημαι χωριστά, μακράν, ἠτιμωμένοι ἀποκατέαται (Ἰων. ἀντὶ ἀποκάθηνται) Ἡρόδ. 4. 66· ἐπὶ μελισσῶν, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 9. 40, 26· ἀποκαθημένη = αἱμορροοῦσα, Ἑβδ. (Λευϊτ. κ΄, 18, κ. ἀλλ.). ΙΙ. κάθημαι ἀργός, μηδὲν πράττων, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 9. 40, 26, Αἰλ. Π. Ἱ. 6. 12.

Greek Monolingual

ἀποκάθημαι (AM)
1. κάθομαι χωριστά, μακριά
2. παραμένω αργός, αδρανώ
3. (το θηλ. της μτχ. ως ουσ.) ἡ ἀποκαθημένη
η γυναίκα που έχει εμμηνόρροια.

Greek Monotonic

ἀποκάθημαι: Παθ., κάθομαι χωριστά, μακριά· ἀτιμώμενοι ἀποκατέαται (Ιων. αντί -κάθηνται)· σε Ηρόδ.

Middle Liddell

Pass. to sit apart, ἀτιμώμενοι ἀποκατέαται (ionic for -κάθηνται) Hdt.