ἀέθλιον: Difference between revisions
καὶ ἥ γε ἀνία τὸ ἐμποδίζον τοῦ ἰέναι → sorrow is that which hinders motion
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aethlion | |Transliteration C=aethlion | ||
|Beta Code=a)e/qlion | |Beta Code=a)e/qlion | ||
|Definition=Ep. and Ion. for [[ἆθλον]], <span class=" | |Definition=Ep. and Ion. for [[ἆθλον]],<br><span class="bld">A</span> [[prise]], Il.9.124, Od.8.108, ''APl.''5.374, ''AP''9.637 (Damoch.).<br><span class="bld">II</span> = [[ἆθλος]], [[contest]], Od.24.169, Call. ''Del.''187. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ου, τό<br /><b class="num">1</b> [[premio]], <i>Il</i>.9.124, <i>Od</i>.8.108, <i>AP</i> 9.637, 16.374, Nonn.<i>D</i>.37.548, 703, πλεῖστοι ἔθηκαν ἀέθλια καλὰ πόλεσ<σ>ι <i>SEG</i> 44.1182B.17 (Enoanda III d.C.) (aunque tb. interpr. c. el sent. de [[juegos]]).<br /><b class="num">2</b> [[prueba]], [[competición]], <i>Od</i>.24.169, Call.<i>Del</i>.187, <i>Dian</i>.108.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Término creado prob. como var. métr. de ἄεθλον. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0038.png Seite 38]] τό, ep. u. Ion., eigentl. neutr. adject. von [[ἄεθλος]] [[ἄεθλον]], auf homerische Art für das substant. gebraucht; Kampfpreis, Il. 23, 537 ἀλλ' ἄγε δή οἱ δῶμεν [[ἀέθλιον]], 9, 124 ἵππους πηγοὺς ἀθλοφόρους, οἳ ἀέθλια ποσσὶν ἄροντο, 127 [[ὅσσα]] μοι ἠνείκαντο ἀέθλια μώνυχες ἵπποι; der Wettkampf selbst, Od. 8, 108 ἀέθλια θαυμανέοντες, 21, 4 [[τόξον]] μνηστήρεσσι [[θέμεν]] πολιόν τε [[σίδηρον]] ἐν μεγάροις Ὀδυσῆος, ἀέθλια καὶ φόνου [[ἀρχήν]], vgl. 24, 169; Kampfgeräthe, Od. 21, 62 τῇ δ' ἄρ' ἅμ' ἀμφίπολοι φέρον [[ὄγκιον]], [[ἔνθα]] [[σίδηρος]] κεῖτο πολὺς καὶ [[χαλκός]], ἀέθλια [[τοῖο]] ἄνακτος, vgl. 117. – Auch sp. D., wie Ap. Rh. 1, 997. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0038.png Seite 38]] τό, ep. u. Ion., eigentl. neutr. adject. von [[ἄεθλος]] [[ἄεθλον]], auf homerische Art für das substant. gebraucht; Kampfpreis, Il. 23, 537 ἀλλ' ἄγε δή οἱ δῶμεν [[ἀέθλιον]], 9, 124 ἵππους πηγοὺς ἀθλοφόρους, οἳ ἀέθλια ποσσὶν ἄροντο, 127 [[ὅσσα]] μοι ἠνείκαντο ἀέθλια μώνυχες ἵπποι; der Wettkampf selbst, Od. 8, 108 ἀέθλια θαυμανέοντες, 21, 4 [[τόξον]] μνηστήρεσσι [[θέμεν]] πολιόν τε [[σίδηρον]] ἐν μεγάροις Ὀδυσῆος, ἀέθλια καὶ φόνου [[ἀρχήν]], vgl. 24, 169; Kampfgeräthe, Od. 21, 62 τῇ δ' ἄρ' ἅμ' ἀμφίπολοι φέρον [[ὄγκιον]], [[ἔνθα]] [[σίδηρος]] κεῖτο πολὺς καὶ [[χαλκός]], ἀέθλια [[τοῖο]] ἄνακτος, vgl. 117. – Auch sp. D., wie Ap. Rh. 1, 997. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (τό) :<br /><b>1</b> [[prix de la lutte]];<br /><b>2</b> [[lutte]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄεθλον]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=[[ἀέθλιον]] -ου, τό metrische variant van [[ἆθλος]] en [[ἆθλον]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀέθλιον:''' τό<br /><b class="num">1</b> [[награда победителю]] (на состязаниях), приз Hom.;<br /><b class="num">2</b> [[состязание]] Hom.;<br /><b class="num">3</b> pl. [[боевое снаряжение]], [[оружие]] (πατρὸς ἀέθλια [[καλά]] Hom.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀέθλιον''': Ἐπ. καὶ Ἰων. ἀντὶ [[ἆθλον]], = τὸ [[βραβεῖον]] τοῦ ἀγῶνος, Ἰλ. Ι. 124, Ὀδ. Θ. 108. ΙΙ. ὁ [[ἆθλος]], ὁ αγών, Ὀδ. Ω. 169, καὶ μεταγεν. Ἐπ. | |lstext='''ἀέθλιον''': Ἐπ. καὶ Ἰων. ἀντὶ [[ἆθλον]], = τὸ [[βραβεῖον]] τοῦ ἀγῶνος, Ἰλ. Ι. 124, Ὀδ. Θ. 108. ΙΙ. ὁ [[ἆθλος]], ὁ αγών, Ὀδ. Ω. 169, καὶ μεταγεν. Ἐπ. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten== [[ἄεθλον]]. Also pl. implements of [[combat]], ‘weapons,’ Od. 21.4, 62, 117. | |auten== [[ἄεθλον]]. Also pl. implements of [[combat]], ‘weapons,’ Od. 21.4, 62, 117. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀέθλιον:''' Επικ. και Ιων. αντί [[ἆθλον]],<br /><b class="num">I.</b> [[βραβείο]], έπαθλο αγώνα, σε Όμηρ.<br /><b class="num">II.</b> αντί [[ἆθλος]], [[αγώνας]], [[διαγωνισμός]], σε Ομήρ. Οδ. | |lsmtext='''ἀέθλιον:''' Επικ. και Ιων. αντί [[ἆθλον]],<br /><b class="num">I.</b> [[βραβείο]], έπαθλο αγώνα, σε Όμηρ.<br /><b class="num">II.</b> αντί [[ἆθλος]], [[αγώνας]], [[διαγωνισμός]], σε Ομήρ. Οδ. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:52, 25 August 2023
English (LSJ)
Ep. and Ion. for ἆθλον,
A prise, Il.9.124, Od.8.108, APl.5.374, AP9.637 (Damoch.).
II = ἆθλος, contest, Od.24.169, Call. Del.187.
Spanish (DGE)
-ου, τό
1 premio, Il.9.124, Od.8.108, AP 9.637, 16.374, Nonn.D.37.548, 703, πλεῖστοι ἔθηκαν ἀέθλια καλὰ πόλεσ<σ>ι SEG 44.1182B.17 (Enoanda III d.C.) (aunque tb. interpr. c. el sent. de juegos).
2 prueba, competición, Od.24.169, Call.Del.187, Dian.108.
• Etimología: Término creado prob. como var. métr. de ἄεθλον.
German (Pape)
[Seite 38] τό, ep. u. Ion., eigentl. neutr. adject. von ἄεθλος ἄεθλον, auf homerische Art für das substant. gebraucht; Kampfpreis, Il. 23, 537 ἀλλ' ἄγε δή οἱ δῶμεν ἀέθλιον, 9, 124 ἵππους πηγοὺς ἀθλοφόρους, οἳ ἀέθλια ποσσὶν ἄροντο, 127 ὅσσα μοι ἠνείκαντο ἀέθλια μώνυχες ἵπποι; der Wettkampf selbst, Od. 8, 108 ἀέθλια θαυμανέοντες, 21, 4 τόξον μνηστήρεσσι θέμεν πολιόν τε σίδηρον ἐν μεγάροις Ὀδυσῆος, ἀέθλια καὶ φόνου ἀρχήν, vgl. 24, 169; Kampfgeräthe, Od. 21, 62 τῇ δ' ἄρ' ἅμ' ἀμφίπολοι φέρον ὄγκιον, ἔνθα σίδηρος κεῖτο πολὺς καὶ χαλκός, ἀέθλια τοῖο ἄνακτος, vgl. 117. – Auch sp. D., wie Ap. Rh. 1, 997.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
1 prix de la lutte;
2 lutte.
Étymologie: ἄεθλον.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
ἀέθλιον -ου, τό metrische variant van ἆθλος en ἆθλον.
Russian (Dvoretsky)
ἀέθλιον: τό
1 награда победителю (на состязаниях), приз Hom.;
2 состязание Hom.;
3 pl. боевое снаряжение, оружие (πατρὸς ἀέθλια καλά Hom.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀέθλιον: Ἐπ. καὶ Ἰων. ἀντὶ ἆθλον, = τὸ βραβεῖον τοῦ ἀγῶνος, Ἰλ. Ι. 124, Ὀδ. Θ. 108. ΙΙ. ὁ ἆθλος, ὁ αγών, Ὀδ. Ω. 169, καὶ μεταγεν. Ἐπ.
English (Autenrieth)
= ἄεθλον. Also pl. implements of combat, ‘weapons,’ Od. 21.4, 62, 117.
Greek Monotonic
ἀέθλιον: Επικ. και Ιων. αντί ἆθλον,
I. βραβείο, έπαθλο αγώνα, σε Όμηρ.
II. αντί ἆθλος, αγώνας, διαγωνισμός, σε Ομήρ. Οδ.