feel: Difference between revisions
πέτρην κοιλαίνει ρανὶς ὕδατος ἐνδελεχείῃ → constant dropping wears away a stone, constant dripping will wear away the hardest stone, little strokes fell big oaks, constant dripping wears the stone, constant dropping wears the stone, constant dripping will wear away a stone
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 15: | Line 15: | ||
[[feel one's way]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ψηλαφᾶν]]. | [[feel one's way]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ψηλαφᾶν]]. | ||
[[feeling his way with a stick]]: [[verse|V.]] [[σκήπτρῳ προδεικνύς]] ([[Sophocles | [[feeling his way with a stick]]: [[verse|V.]] [[σκήπτρῳ προδεικνύς]] ([[Sophocles]]. ''[[Oedipus Rex]]'' 456). | ||
===verb intransitive=== | ===verb intransitive=== |
Latest revision as of 13:17, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
touch: P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), ἐφάπτεσθαι (gen.) (Plato), V. θιγγάνειν (gen.) (also Xen.), ψαύειν (gen.) (rare P.), ἐπιψαύειν (gen.); see touch.
feel (sorrow, anger, joy, etc.): P. and V. ἔχειν.
feel gratitude: P. and V. χάριν εἰδέναι, χάριν ἔχειν.
be vexed at: Ar. and P. ἀγανακτεῖν (dat.), P. χαλεπῶς φέρω, χαλεπῶς φέρειν (acc.), P. and V. ἄχθεσθαι (dat.).
appreciate: P. περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαι, V. πολλῶν ἀξιοῦν.
feel one's way: Ar. and P. ψηλαφᾶν.
feeling his way with a stick: V. σκήπτρῳ προδεικνύς (Sophocles. Oedipus Rex 456).
verb intransitive
be affected: P. and V. πάσχειν.
how do you feel? P. and V. πῶς ἔχεις;
feel well or ill: P. and V. εὖ ἔχειν, κακῶς ἔχειν.
perceive: P. and V. αἰσθάνεσθαι, ἐπαισθάνεσθαι; see perceive.
feel friendly towards: P. εὐνοϊκῶς διακεῖσθαι πρός (acc.).
I feel that I did wrong: use P. and V. σύνοιδα ἐμαυτῷ ἀδικῶν or ἀδικοῦντι.
how most Macedonians feel towards Philip one could have no difficulty in discovering from this: P. οἱ πολλοὶ Μακεδόνων πῶς ἔχουσι Φιλίππῳ ἐκ τούτων ἄν τις σκέψαιτο οὐ χαλεπῶς.
just as fractures and sprains make themselves felt when the body catches any disease: P. ὥσπερ τὰ ῥήγματα καὶ τὰ σπάσματα ὅταν τι κακὸν τὸ σῶμα λάβῃ τότε κινεῖται (Dem. 294).
feel oneself (injured, etc.): use consider.
feel for, grope for: P. ἐπιψηλαφᾶν (gen.), Ar. ψηλαφᾶν (acc.).
Met., sympathise with: P. and V. συναλγεῖν (dat.); see sympathise.