γελγοπωλέω: Difference between revisions
κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι. → for neither of us appears to know anything great and good; but he fancies he knows something, although he knows nothing; whereas I, as I do not know anything, so I do not fancy I do. In this trifling particular, then, I appear to be wiser than he, because I do not fancy I know what I do not know.
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=gelgopoleo | |Transliteration C=gelgopoleo | ||
|Beta Code=gelgopwle/w | |Beta Code=gelgopwle/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[sell garlic]], Hermipp.13.<br><span class="bld">II</span> [[sell]] [[γέλγη]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[vender baratijas]], [[quincalla]] u [[objetos de segunda mano]] Hermipp.13, Hsch.γ 293. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0479.png Seite 479]] Handel mit kurzen- oder Trödelwaaren treiben. Hermipp. com. bei Poll. 7, 198. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0479.png Seite 479]] Handel mit kurzen- oder Trödelwaaren treiben. Hermipp. com. bei Poll. 7, 198. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:10, 25 August 2023
English (LSJ)
A sell garlic, Hermipp.13.
II sell γέλγη, Hsch.
Spanish (DGE)
vender baratijas, quincalla u objetos de segunda mano Hermipp.13, Hsch.γ 293.
German (Pape)
[Seite 479] Handel mit kurzen- oder Trödelwaaren treiben. Hermipp. com. bei Poll. 7, 198.