ἀκροβόλισις: Difference between revisions

From LSJ

Βροτοῖς ἅπασι κατθανεῖν ὀφείλεται → Reddenda cunctis vita tamquam debitum → Den Tod erleiden schulden alle Sterblichen

Menander, Monostichoi, 69
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
(CSV import)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=akrovolisis
|Transliteration C=akrovolisis
|Beta Code=a)krobo/lisis
|Beta Code=a)krobo/lisis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[skirmishing]], <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.4.18</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cyr.</span>6.2.15</span> (pl.).</span>
|Definition=-εως, ἡ, [[skirmishing]], X.''An.''3.4.18, ''Cyr.''6.2.15 (pl.).
}}
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br />[[intercambio de disparos, de armas arrojadizas]], [[escaramuza]] X.<i>An</i>.3.4.18, ἀ. τοξοτῶν καὶ ἀκοντιστῶν X.<i>Cyr</i>.6.2.15.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0083.png Seite 83]] εως, ἡ, das Schleudern aus der Ferne, Scharmützel, Xen. An. 3, 4, 18 Cyr. 6, 2, 15.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0083.png Seite 83]] εως, ἡ, das Schleudern aus der Ferne, Scharmützel, Xen. An. 3, 4, 18 Cyr. 6, 2, 15.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />[[engagement à distance]], [[escarmouche]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀκροβολίζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀκροβόλῐσις:''' εως ἡ [[перестрелка]] Xen.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀκροβόλισις''': -εως, ἡ, = [[ἁψιμαχία]], Ξεν. Ἀν. 3. 4, 18, κτλ.
|lstext='''ἀκροβόλισις''': -εως, ἡ, = [[ἁψιμαχία]], Ξεν. Ἀν. 3. 4, 18, κτλ.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />engagement à distance, escarmouche.<br />'''Étymologie:''' [[ἀκροβολίζω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br />[[intercambio de disparos, de armas arrojadizas]], [[escaramuza]] X.<i>An</i>.3.4.18, ἀ. τοξοτῶν καὶ ἀκοντιστῶν X.<i>Cyr</i>.6.2.15.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀκροβόλισις:''' -εως, ἡ, [[αψιμαχία]], [[άτακτος]] [[πόλεμος]], σε Ξεν. κ.λπ.
|lsmtext='''ἀκροβόλισις:''' -εως, ἡ, [[αψιμαχία]], [[άτακτος]] [[πόλεμος]], σε Ξεν. κ.λπ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀκροβόλῐσις:''' εως ἡ перестрелка Xen.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[From [[ἀκροβολίζομαι]]<br />a skirmishing, Xen., etc.
|mdlsjtxt=[From [[ἀκροβολίζομαι]]<br />a skirmishing, Xen., etc.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[velitatio]]'', [[skirmishing]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.25.5/ 7.25.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%207.25.8/ 7.25.8].
}}
}}

Latest revision as of 13:29, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκροβόλισις Medium diacritics: ἀκροβόλισις Low diacritics: ακροβόλισις Capitals: ΑΚΡΟΒΟΛΙΣΙΣ
Transliteration A: akrobólisis Transliteration B: akrobolisis Transliteration C: akrovolisis Beta Code: a)krobo/lisis

English (LSJ)

-εως, ἡ, skirmishing, X.An.3.4.18, Cyr.6.2.15 (pl.).

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
intercambio de disparos, de armas arrojadizas, escaramuza X.An.3.4.18, ἀ. τοξοτῶν καὶ ἀκοντιστῶν X.Cyr.6.2.15.

German (Pape)

[Seite 83] εως, ἡ, das Schleudern aus der Ferne, Scharmützel, Xen. An. 3, 4, 18 Cyr. 6, 2, 15.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
engagement à distance, escarmouche.
Étymologie: ἀκροβολίζω.

Russian (Dvoretsky)

ἀκροβόλῐσις: εως ἡ перестрелка Xen.

Greek (Liddell-Scott)

ἀκροβόλισις: -εως, ἡ, = ἁψιμαχία, Ξεν. Ἀν. 3. 4, 18, κτλ.

Greek Monolingual

ἀκροβόλισις (-εως), η (Α) ἀκροβολίζομαι
ο ακροβολισμός.

Greek Monotonic

ἀκροβόλισις: -εως, ἡ, αψιμαχία, άτακτος πόλεμος, σε Ξεν. κ.λπ.

Middle Liddell

[From ἀκροβολίζομαι
a skirmishing, Xen., etc.

Lexicon Thucydideum

velitatio, skirmishing, 7.25.5, 7.25.8.