ἄκυμος: Difference between revisions
ὑμῖν ἔξεστι εὐδαίμοσι γενέσθαι → to you it is permitted to be joyful, it is permitted to be happy, it is permitted to be fortunate, vobis licet esse beatis
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ1 | {{LSJ1 | ||
|Full diacritics= | |Full diacritics=ἄκῡμος | ||
|Medium diacritics=ἄκυμος | |Medium diacritics=ἄκυμος | ||
|Low diacritics=άκυμος | |Low diacritics=άκυμος | ||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=akymos | |Transliteration C=akymos | ||
|Beta Code=a)/kumos | |Beta Code=a)/kumos | ||
|Definition= | |Definition=ἄκυμον, = [[ἀκύματος]], τόπος Arist. ''Pr.'' 931b31 ; ''metaph'', ἄ. βίοτος E. ''HF'' 698 ; ψυχή Plu. 2.1090b ; ἄφοβον καὶ ἄ. Epicur. ''Fr.'' 413. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἄκῡμος) -ον<br /><b class="num">1</b> [[no batido por las olas]] τόπος Arist.<i>Pr</i>.931<sup>b</sup>31.<br /><b class="num">2</b> fig. [[tranquilo]], [[en calma]] [[βίοτος]] E.<i>HF</i> 698. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0087.png Seite 87]] dasselbe, Arist. Probl. 23, 4. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0087.png Seite 87]] dasselbe, Arist. Probl. 23, 4. Übertr., [[βίοτος]], ruhig, Eur. Herc. Fur. 686. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[sans vague]], [[calme]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[κῦμα]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=[[ἄκυμος]] -ον [ἀ-, [[κῦμα]] zonder golven, kalm, alleen overdr. van het leven. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἄκῡμος:''' [[не волнующийся]], [[спокойный]] ([[θάλαττα]] Arst., Plut.; [[βίοτος]] Eur.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἄκῡμος''': -ον, = [[ἀκύμαντος]], Ἀριστ. Προβλ. 23. 4, Πλούτ., κτλ. - μεταφ., ἄκ. [[βίοτος]], Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 698. | |lstext='''ἄκῡμος''': -ον, = [[ἀκύμαντος]], Ἀριστ. Προβλ. 23. 4, Πλούτ., κτλ. - μεταφ., ἄκ. [[βίοτος]], Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 698. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἄκῡμος:''' -ον ([[κῦμα]]) = [[ἀκύμαντος]], σε Αριστ., Πλούτ. κ.λπ.· μεταφ., [[ήρεμος]], [[γαλήνιος]], [[ήσυχος]], ἀκ. [[βίοτος]], σε Ευρ. | |lsmtext='''ἄκῡμος:''' -ον ([[κῦμα]]) = [[ἀκύμαντος]], σε Αριστ., Πλούτ. κ.λπ.· μεταφ., [[ήρεμος]], [[γαλήνιος]], [[ήσυχος]], ἀκ. [[βίοτος]], σε Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[κῦμα]] = [[ἀκύμαντος]], Arist., Plut., etc.]<br />[[tranquil]], ἀκ. [[βίοτος]] Eur. | |mdlsjtxt=[[κῦμα]] = [[ἀκύμαντος]], Arist., Plut., etc.]<br />[[tranquil]], ἀκ. [[βίοτος]] Eur. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 09:17, 25 August 2023
English (LSJ)
ἄκυμον, = ἀκύματος, τόπος Arist. Pr. 931b31 ; metaph, ἄ. βίοτος E. HF 698 ; ψυχή Plu. 2.1090b ; ἄφοβον καὶ ἄ. Epicur. Fr. 413.
Spanish (DGE)
(ἄκῡμος) -ον
1 no batido por las olas τόπος Arist.Pr.931b31.
2 fig. tranquilo, en calma βίοτος E.HF 698.
German (Pape)
[Seite 87] dasselbe, Arist. Probl. 23, 4. Übertr., βίοτος, ruhig, Eur. Herc. Fur. 686.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
sans vague, calme.
Étymologie: ἀ, κῦμα.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
ἄκυμος -ον [ἀ-, κῦμα zonder golven, kalm, alleen overdr. van het leven.
Russian (Dvoretsky)
ἄκῡμος: не волнующийся, спокойный (θάλαττα Arst., Plut.; βίοτος Eur.).
Greek (Liddell-Scott)
ἄκῡμος: -ον, = ἀκύμαντος, Ἀριστ. Προβλ. 23. 4, Πλούτ., κτλ. - μεταφ., ἄκ. βίοτος, Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 698.
Greek Monolingual
ἄκυμος, -ον (Α) κῡμα γαλήνιος, ήρεμος, ατάραχος.
Greek Monotonic
ἄκῡμος: -ον (κῦμα) = ἀκύμαντος, σε Αριστ., Πλούτ. κ.λπ.· μεταφ., ήρεμος, γαλήνιος, ήσυχος, ἀκ. βίοτος, σε Ευρ.
Middle Liddell
κῦμα = ἀκύμαντος, Arist., Plut., etc.]
tranquil, ἀκ. βίοτος Eur.