ὀρθόπολις: Difference between revisions
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=orthopolis | |Transliteration C=orthopolis | ||
|Beta Code=o)rqo/polis | |Beta Code=o)rqo/polis | ||
|Definition=εως, ὁ, ἡ, | |Definition=-εως, ὁ, ἡ, [[upholding the city]], Pi.''O.''2.7, ''BCH''23.302 (Termessus). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0375.png Seite 375]] Städte aufrecht erhaltend, lenkend, Pind. Ol. 2, 8. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0375.png Seite 375]] Städte aufrecht erhaltend, lenkend, Pind. Ol. 2, 8. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=εως (ὁ, ἡ)<br />[[qui dirige sagement la Cité]].<br />'''Étymologie:''' [[ὀρθός]], [[πόλις]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὀρθόπολις:''' εως adj. правящий государством или городом Pind. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὀρθόπολις''': -εως, ὁ, ἡ, ὁ τῇ [[ἑαυτοῦ]] δικαιοσύνῃ ὀρθῶν καὶ σῴζων τὰς πόλεις, Πινδ. Ο. 2. 14, πρβλ. ἐρυσίπολις, σῳζόπολις. | |lstext='''ὀρθόπολις''': -εως, ὁ, ἡ, ὁ τῇ [[ἑαυτοῦ]] δικαιοσύνῃ ὀρθῶν καὶ σῴζων τὰς πόλεις, Πινδ. Ο. 2. 14, πρβλ. ἐρυσίπολις, σῳζόπολις. | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[ὀρθόπολις]] m. adj., | |sltr=[[ὀρθόπολις]] m. adj., [[who]] makes the [[city]] [[secure]] (cf. Williger, Sprachl. Unters., 11̆{3}) Θήρωνα εὐωνύμων πατέρων [[ἄωτον]] ὀρθόπολιν (O. 2.7) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ὀρθόπολις:''' -εως, ὁ, ἡ, αυτός που ανορθώνει, που σώζει την πόλη, σε Πίνδ. | |lsmtext='''ὀρθόπολις:''' -εως, ὁ, ἡ, αυτός που ανορθώνει, που σώζει την πόλη, σε Πίνδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=ὀρθό-πολις, εως,<br />upholding the [[city]], Pind. | |mdlsjtxt=ὀρθό-πολις, εως,<br />upholding the [[city]], Pind. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:46, 25 August 2023
English (LSJ)
-εως, ὁ, ἡ, upholding the city, Pi.O.2.7, BCH23.302 (Termessus).
German (Pape)
[Seite 375] Städte aufrecht erhaltend, lenkend, Pind. Ol. 2, 8.
French (Bailly abrégé)
εως (ὁ, ἡ)
qui dirige sagement la Cité.
Étymologie: ὀρθός, πόλις.
Russian (Dvoretsky)
ὀρθόπολις: εως adj. правящий государством или городом Pind.
Greek (Liddell-Scott)
ὀρθόπολις: -εως, ὁ, ἡ, ὁ τῇ ἑαυτοῦ δικαιοσύνῃ ὀρθῶν καὶ σῴζων τὰς πόλεις, Πινδ. Ο. 2. 14, πρβλ. ἐρυσίπολις, σῳζόπολις.
English (Slater)
ὀρθόπολις m. adj., who makes the city secure (cf. Williger, Sprachl. Unters., 11̆{3}) Θήρωνα εὐωνύμων πατέρων ἄωτον ὀρθόπολιν (O. 2.7)
Greek Monolingual
ὀρθόπολις, ὁ, ἡ (Α)
αυτός που ανορθώνει και διασώζει τις πόλεις με τη δικαιοσύνη του, αυτός που διοικεί ορθά και δίκαια την πόλη.
Greek Monotonic
ὀρθόπολις: -εως, ὁ, ἡ, αυτός που ανορθώνει, που σώζει την πόλη, σε Πίνδ.
Middle Liddell
ὀρθό-πολις, εως,
upholding the city, Pind.