βροτοστυγής: Difference between revisions

From LSJ

Δυσαμένη δὲ κάρηνα βαθυκνήμιδος ἐρίπνης / Δελφικὸν ἄντρον ἔναιε φόβῳ λυσσώδεος Ἰνοῦς (Nonnus, Dionysiaca 9.273f.) → Having descended from the top of a deep-greaved cliff, she dwelt in a cave in Delphi, because of her fear of raving/raging Ino.

Source
(4)
 
m (Text replacement - " A.''Pr.''" to " A.''Pr.''")
 
(20 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vrotostygis
|Transliteration C=vrotostygis
|Beta Code=brotostugh/s
|Beta Code=brotostugh/s
|Definition=ές, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hated by men</b>, Γοργόνες <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>799</span>; δνόφοι <span class="bibl">Id.<span class="title">Ch.</span>51</span> (lyr.).</span>
|Definition=βροτοστυγές, [[hated by men]], Γοργόνες [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''799; δνόφοι Id.''Ch.''51 (lyr.).
}}
{{DGE
|dgtxt=(βροτοστῠγής) -ές<br />[[odiado por los mortales]] Γοργόνες A.<i>Pr</i>.799, ἀνάλιοι ... δνόφοι A.<i>Ch</i>.51.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0465.png Seite 465]] ές, den Menschen verhaßt, Aesch. Prom. 800; [[δνόφος]] Ch. 50.
}}
{{bailly
|btext=ής, ές :<br />[[odieux aux mortels]].<br />'''Étymologie:''' [[βροτός]], [[στυγέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=[[βροτοστυγής]] -ές [[βροτός]], [[στυγέω]]<br /><b class="num">1.</b> act. stervelingen hatend.<br /><b class="num">2.</b> pass. door stervelingen gehaat.
}}
{{elru
|elrutext='''βροτοστῠγής:''' [[ненавистный людям]] (Γοργόνες Aesch.).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[στυγέω]]<br />[[hated]] by men or man-[[hating]], Aesch.
}}
{{grml
|mltxt=[[βροτοστυγής]], -ές (Α)<br />ο [[μισητός]] από τους ανθρώπους.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[βροτός]] <span style="color: red;">+</span> [[στύγος]] «[[αποτροπιασμός]]»].
}}
{{lsm
|lsmtext='''βροτοστῠγής:''' -ές ([[στυγέω]]), αυτός που μισείται από τους ανθρώπους, αυτός που μισεί τους ανθρώπους, σε Αισχύλ.
}}
{{ls
|lstext='''βροτοστῠγής''': -ές, ὁ ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων μισούμενος, Αἰσχύλ. Πρ. 799, Χο. 51.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[hating mortals]]
}}
}}

Latest revision as of 09:00, 7 February 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βροτοστῠγής Medium diacritics: βροτοστυγής Low diacritics: βροτοστυγής Capitals: ΒΡΟΤΟΣΤΥΓΗΣ
Transliteration A: brotostygḗs Transliteration B: brotostygēs Transliteration C: vrotostygis Beta Code: brotostugh/s

English (LSJ)

βροτοστυγές, hated by men, Γοργόνες A.Pr.799; δνόφοι Id.Ch.51 (lyr.).

Spanish (DGE)

(βροτοστῠγής) -ές
odiado por los mortales Γοργόνες A.Pr.799, ἀνάλιοι ... δνόφοι A.Ch.51.

German (Pape)

[Seite 465] ές, den Menschen verhaßt, Aesch. Prom. 800; δνόφος Ch. 50.

French (Bailly abrégé)

ής, ές :
odieux aux mortels.
Étymologie: βροτός, στυγέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βροτοστυγής -ές βροτός, στυγέω
1. act. stervelingen hatend.
2. pass. door stervelingen gehaat.

Russian (Dvoretsky)

βροτοστῠγής: ненавистный людям (Γοργόνες Aesch.).

Middle Liddell

στυγέω
hated by men or man-hating, Aesch.

Greek Monolingual

βροτοστυγής, -ές (Α)
ο μισητός από τους ανθρώπους.
[ΕΤΥΜΟΛ. < βροτός + στύγος «αποτροπιασμός»].

Greek Monotonic

βροτοστῠγής: -ές (στυγέω), αυτός που μισείται από τους ανθρώπους, αυτός που μισεί τους ανθρώπους, σε Αισχύλ.

Greek (Liddell-Scott)

βροτοστῠγής: -ές, ὁ ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων μισούμενος, Αἰσχύλ. Πρ. 799, Χο. 51.

English (Woodhouse)

hating mortals

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)