Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

διέκδυσις: Difference between revisions

From LSJ

Θεοὶ μέγιστοι τοῖς φρονοῦσιν οἱ γονεῖς → Numen parentes maximum prudentibus → Die rößten Götter sind die Eltern dem, der klug

Menander, Monostichoi, 238
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (LSJ1 replacement)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diekdysis
|Transliteration C=diekdysis
|Beta Code=die/kdusis
|Beta Code=die/kdusis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[means of escape]], <b class="b3">δ. μυῶν</b> mouse-[[holes]], <span class="bibl">Ath.3.98d</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sert.</span> 13</span>.</span>
|Definition=-εως, ἡ, [[means of escape]], <b class="b3">δ. μυῶν</b> mouse-[[holes]], Ath.3.98d, cf. Plu.''Sert.'' 13.
}}
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[evasión]], [[huida]] Plu.<i>Sert</i>.13, Hsch., Eust.853.15.<br /><b class="num">2</b> [[medio de evasión]], [[refugio]] μυῶν διεκδύσεις ratoneras</i> Ath.98d.<br /><b class="num">3</b> [[capacidad de atravesar]] διὰ παντὸς πόρου τοῖς εἰδώλοις διέκδυσιν οὐκ ἀλόγως ἐπινοοῦμεν Epicur.<i>Fr</i>.[24.46] 15.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0618.png Seite 618]] ἡ, Ausweg, Ausflucht, Plut. Sertor. 13; μυῶν, Schlupfwinkel, Ath. III, 98 d.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0618.png Seite 618]] ἡ, Ausweg, Ausflucht, Plut. Sertor. 13; μυῶν, Schlupfwinkel, Ath. III, 98 d.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />[[fuite]], [[évasion]].<br />'''Étymologie:''' [[διεκδύω]].
}}
{{elru
|elrutext='''διέκδῠσις:''' εως ἡ [[ускользание]]: πάσης διεκδύσεως [[χρῆσθαι]] Plut. быть неуловимым (для врага).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''διέκδῠσις''': -εως, ἡ, [[μέσον]] ἐκφυγῆς, δ. μυῶν, «ποντικότρυπα», «ποντικοφωλεά», Ἀθήν. 98D. 2) [[ὑπεκφυγή]], [[τέχνασμα]], Πλούτ. Σερτωρ. 13.
|lstext='''διέκδῠσις''': -εως, ἡ, [[μέσον]] ἐκφυγῆς, δ. μυῶν, «ποντικότρυπα», «ποντικοφωλεά», Ἀθήν. 98D. 2) [[ὑπεκφυγή]], [[τέχνασμα]], Πλούτ. Σερτωρ. 13.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />fuite, évasion.<br />'''Étymologie:''' [[διεκδύω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[evasión]], [[huida]] Plu.<i>Sert</i>.13, Hsch., Eust.853.15.<br /><b class="num">2</b> [[medio de evasión]], [[refugio]] μυῶν διεκδύσεις ratoneras</i> Ath.98d.<br /><b class="num">3</b> [[capacidad de atravesar]] διὰ παντὸς πόρου τοῖς εἰδώλοις διέκδυσιν οὐκ ἀλόγως ἐπινοοῦμεν Epicur.<i>Fr</i>.[24.46] 15.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''διέκδῠσις:''' -εως, ἡ, [[αποφυγή]], [[διαφυγή]], [[κρυψώνας]], [[παράκαμψη]], σε Πλούτ.
|lsmtext='''διέκδῠσις:''' -εως, ἡ, [[αποφυγή]], [[διαφυγή]], [[κρυψώνας]], [[παράκαμψη]], σε Πλούτ.
}}
{{elru
|elrutext='''διέκδῠσις:''' εως ἡ ускользание: πάσης διεκδύσεως [[χρῆσθαι]] Plut. быть неуловимым (для врага).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=διέκδῠσις, εως <i>n</i> [from [[διεκδύομαι]]<br />an [[evasion]], Plut.
|mdlsjtxt=διέκδῠσις, εως <i>n</i> [from [[διεκδύομαι]]<br />an [[evasion]], Plut.
}}
}}

Latest revision as of 11:24, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διέκδῠσις Medium diacritics: διέκδυσις Low diacritics: διέκδυσις Capitals: ΔΙΕΚΔΥΣΙΣ
Transliteration A: diékdysis Transliteration B: diekdysis Transliteration C: diekdysis Beta Code: die/kdusis

English (LSJ)

-εως, ἡ, means of escape, δ. μυῶν mouse-holes, Ath.3.98d, cf. Plu.Sert. 13.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
1 evasión, huida Plu.Sert.13, Hsch., Eust.853.15.
2 medio de evasión, refugio μυῶν διεκδύσεις ratoneras Ath.98d.
3 capacidad de atravesar διὰ παντὸς πόρου τοῖς εἰδώλοις διέκδυσιν οὐκ ἀλόγως ἐπινοοῦμεν Epicur.Fr.[24.46] 15.

German (Pape)

[Seite 618] ἡ, Ausweg, Ausflucht, Plut. Sertor. 13; μυῶν, Schlupfwinkel, Ath. III, 98 d.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
fuite, évasion.
Étymologie: διεκδύω.

Russian (Dvoretsky)

διέκδῠσις: εως ἡ ускользание: πάσης διεκδύσεως χρῆσθαι Plut. быть неуловимым (для врага).

Greek (Liddell-Scott)

διέκδῠσις: -εως, ἡ, μέσον ἐκφυγῆς, δ. μυῶν, «ποντικότρυπα», «ποντικοφωλεά», Ἀθήν. 98D. 2) ὑπεκφυγή, τέχνασμα, Πλούτ. Σερτωρ. 13.

Greek Monolingual

διέκδυσις, η (AM) διεκδύω
1. μέσο διαφυγής
2. τέχνασμα, υπεκφυγή
3. φρ. «διέκδυσις μυών» — ποντικότρυπα.

Greek Monotonic

διέκδῠσις: -εως, ἡ, αποφυγή, διαφυγή, κρυψώνας, παράκαμψη, σε Πλούτ.

Middle Liddell

διέκδῠσις, εως n [from διεκδύομαι
an evasion, Plut.