ἀποσυλάω: Difference between revisions
μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
|||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aposylao | |Transliteration C=aposylao | ||
|Beta Code=a)posula/w | |Beta Code=a)posula/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[strip off spoils from]] a person: hence, [[strip off]] or [[take away from]], τί τινος Pi.''P.''4.110.<br><span class="bld">II</span> [[rob]], [[defraud]] one of a thing, ὅς μ'.. ἀπεσύλησεν πάτρας [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''1330; ὅτε ἐκράτησεν ἡμῶν ἀπεσύλησεν ἂ ἐδύνατο Is.5.30; ἀ. τινά τι [[Euripides|E.]]''[[Alcestis|Alc.]]''870 (lyr.), X.''An.''1.4.8:—Pass., ἀποσυλᾶσθαί τι [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''172 (lyr.); ἱερὰ -συληθέντα τῶν ἀναθημάτων Jul. ''Or.''7.228b.<br><span class="bld">III</span> [[carry off]], τὴν Ἄρτεμιν Luc.''Tox.''2. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἀποσῡλάω) <b class="num">1</b> [[quitar]], [[arrebatar]] c. ac. de cosa y gen. de pers. o cosa νιν (τιμάν) ... ἁμετέρων ἀποσυλᾶσαι ... τοκέων Pi.<i>P</i>.4.110, τὰς οὐσίας τῶν ζώντων D.C.47.16.1, de la circuncisión σάρκ' ἀποσυλῆσαι πόσθης Theodotus <i>SHell</i>.761, en v. pas. ποταμοῦ ἀποσυληθέντα καρκίνον cangrejo arrebatado del río</i> Nic.<i>Th</i>.605, cf. Poll.1.236.<br /><b class="num">2</b> [[robar]], [[privar de]], [[despojar]] c. ac. de pers. o cosa y gen. de cosa ὅς μ' ... ἀπεσύλησεν πάτρας S.<i>OC</i> 1330, en v. pas. (ἱερὰ) ἀποσυληθέντα τῶν ἀναθημάτων Iul.<i>Or</i>.7.228b<br /><b class="num">•</b>c. doble ac. τοῖον ὅμηρον μ' ἀποσυλήσας E.<i>Alc</i>.870, χαλκοῦς καὶ ἄλλα ... ἡμᾶς <i>UPZ</i> 19.29 (II a.C.), en v. pas. σκῆπτρον τιμάς τ' ἀποσυλᾶται A.<i>Pr</i>.171<br /><b class="num">•</b>sólo c. ac. de cosa [[pillar]], [[robar]] ἃ ἐδύνατο Is.5.30, χρήματα X.<i>An</i>.1.4.8, cf. <i>POxy</i>.1121.20 (III d.C.), τὴν Ἄρτεμιν Luc.<i>Tox</i>.2, en v. pas. τῶν πατρῴ<ω>ν μου ἀποσυληθέντων <i>PCair.Isidor</i>.63.10 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>sólo c. ac. de pers., mismo sent. ἀπεσύλησεν αὐτοὺς καὶ ἀνεχώρησεν <i>POxy</i>.3581.14 (IV/V d.C.). | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0328.png Seite 328]] abnehmen, die Rüstung den Erschlagenen, übh. berauben, τί τινος, τοκέων τιμάν, Pind. P. 4, 110; τινά τινος Soph. O. C. 1332; Is. 5, 30; τινά τι Xen. An. 1, 4, 8; Eur. Alc. 870; Luc. Tox. 28; ἀποσυλῶμαί τι Aesch. Prom. 171; κόρην ἐκ τῶν ἀδύτων Heliod. 10, 36. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0328.png Seite 328]] abnehmen, die Rüstung den Erschlagenen, übh. berauben, τί τινος, τοκέων τιμάν, Pind. P. 4, 110; τινά τινος Soph. O. C. 1332; Is. 5, 30; τινά τι Xen. An. 1, 4, 8; Eur. Alc. 870; Luc. Tox. 28; ἀποσυλῶμαί τι Aesch. Prom. 171; κόρην ἐκ τῶν ἀδύτων Heliod. 10, 36. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[ἀποσυλῶ]] :<br />piller, ravir ; τινά τινος, τινά τι dépouiller qqn de qch.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[συλάω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀποσῡλάω:''' [[отнимать]], [[похищать]], [[грабить]] (τί τινος Pind., τινά τινος Soph. и τινά τι Eur., Xen.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀποσῡλάω''': [[λαμβάνω]] [[λάφυρα]] ἀπό τινος, [[ὅθεν]] ἀφαιρῶ, [[ἁρπάζω]] τί τινος Πινδ. Π. 4. 195. ΙΙ. ἀποστερῶ τινά τινος, ὅς μ’ ἐξέωσε κἀπεσύλησεν πάτρας Σοφ. Ο. Κ. 1330 ([[ἔνθα]] ἴδε Ἐλμσλ. καὶ Ἕρμ.), Ἰσαῖος 54. 2: [[ὡσαύτως]], ἀπ. τινά τι Εὐρ. Ἄλκ. 870, Ξεν. Ἀν. 1. 4, 8· [[ἐντεῦθεν]] ἐν τῷ παθ., ἀποσυλᾶσθαί τι Αἰσχύλ. Πρ.174. ― ἀποσυλέω καὶ -όω, [[εἶναι]] [[τύπος]] [[ἀμφίβολος]]. | |lstext='''ἀποσῡλάω''': [[λαμβάνω]] [[λάφυρα]] ἀπό τινος, [[ὅθεν]] ἀφαιρῶ, [[ἁρπάζω]] τί τινος Πινδ. Π. 4. 195. ΙΙ. ἀποστερῶ τινά τινος, ὅς μ’ ἐξέωσε κἀπεσύλησεν πάτρας Σοφ. Ο. Κ. 1330 ([[ἔνθα]] ἴδε Ἐλμσλ. καὶ Ἕρμ.), Ἰσαῖος 54. 2: [[ὡσαύτως]], ἀπ. τινά τι Εὐρ. Ἄλκ. 870, Ξεν. Ἀν. 1. 4, 8· [[ἐντεῦθεν]] ἐν τῷ παθ., ἀποσυλᾶσθαί τι Αἰσχύλ. Πρ.174. ― ἀποσυλέω καὶ -όω, [[εἶναι]] [[τύπος]] [[ἀμφίβολος]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀποσῡλάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[αποσπώ]] [[λάφυρα]] από κάποιον, και ως εκ [[τούτου]] [[υπεξαιρώ]], [[αφαιρώ]], [[αρπάζω]] [[κάτι]] από κάποιον, <i>τινά τινος</i>, σε Σοφ.· <i>τινά τι</i>, σε Ξεν. — Παθ., <i>ἀποσυλᾶσθαί τι</i>, αποστερούμαι, ληστεύομαι από [[κάτι]], σε Αισχύλ. | |lsmtext='''ἀποσῡλάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[αποσπώ]] [[λάφυρα]] από κάποιον, και ως εκ [[τούτου]] [[υπεξαιρώ]], [[αφαιρώ]], [[αρπάζω]] [[κάτι]] από κάποιον, <i>τινά τινος</i>, σε Σοφ.· <i>τινά τι</i>, σε Ξεν. — Παθ., <i>ἀποσυλᾶσθαί τι</i>, αποστερούμαι, ληστεύομαι από [[κάτι]], σε Αισχύλ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=to [[strip]] off spoils from a [[person]], to rob or [[defraud]] one of a [[thing]], τινά τινος Soph.; τινά τι Eur., Xen.:—Pass., ἀποσυλᾶσθαί τι to be robbed of a [[thing]], Aesch. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:59, 25 October 2024
English (LSJ)
A strip off spoils from a person: hence, strip off or take away from, τί τινος Pi.P.4.110.
II rob, defraud one of a thing, ὅς μ'.. ἀπεσύλησεν πάτρας S.OC1330; ὅτε ἐκράτησεν ἡμῶν ἀπεσύλησεν ἂ ἐδύνατο Is.5.30; ἀ. τινά τι E.Alc.870 (lyr.), X.An.1.4.8:—Pass., ἀποσυλᾶσθαί τι A.Pr.172 (lyr.); ἱερὰ -συληθέντα τῶν ἀναθημάτων Jul. Or.7.228b.
III carry off, τὴν Ἄρτεμιν Luc.Tox.2.
Spanish (DGE)
(ἀποσῡλάω) 1 quitar, arrebatar c. ac. de cosa y gen. de pers. o cosa νιν (τιμάν) ... ἁμετέρων ἀποσυλᾶσαι ... τοκέων Pi.P.4.110, τὰς οὐσίας τῶν ζώντων D.C.47.16.1, de la circuncisión σάρκ' ἀποσυλῆσαι πόσθης Theodotus SHell.761, en v. pas. ποταμοῦ ἀποσυληθέντα καρκίνον cangrejo arrebatado del río Nic.Th.605, cf. Poll.1.236.
2 robar, privar de, despojar c. ac. de pers. o cosa y gen. de cosa ὅς μ' ... ἀπεσύλησεν πάτρας S.OC 1330, en v. pas. (ἱερὰ) ἀποσυληθέντα τῶν ἀναθημάτων Iul.Or.7.228b
•c. doble ac. τοῖον ὅμηρον μ' ἀποσυλήσας E.Alc.870, χαλκοῦς καὶ ἄλλα ... ἡμᾶς UPZ 19.29 (II a.C.), en v. pas. σκῆπτρον τιμάς τ' ἀποσυλᾶται A.Pr.171
•sólo c. ac. de cosa pillar, robar ἃ ἐδύνατο Is.5.30, χρήματα X.An.1.4.8, cf. POxy.1121.20 (III d.C.), τὴν Ἄρτεμιν Luc.Tox.2, en v. pas. τῶν πατρῴ<ω>ν μου ἀποσυληθέντων PCair.Isidor.63.10 (III d.C.)
•sólo c. ac. de pers., mismo sent. ἀπεσύλησεν αὐτοὺς καὶ ἀνεχώρησεν POxy.3581.14 (IV/V d.C.).
German (Pape)
[Seite 328] abnehmen, die Rüstung den Erschlagenen, übh. berauben, τί τινος, τοκέων τιμάν, Pind. P. 4, 110; τινά τινος Soph. O. C. 1332; Is. 5, 30; τινά τι Xen. An. 1, 4, 8; Eur. Alc. 870; Luc. Tox. 28; ἀποσυλῶμαί τι Aesch. Prom. 171; κόρην ἐκ τῶν ἀδύτων Heliod. 10, 36.
French (Bailly abrégé)
ἀποσυλῶ :
piller, ravir ; τινά τινος, τινά τι dépouiller qqn de qch.
Étymologie: ἀπό, συλάω.
Russian (Dvoretsky)
ἀποσῡλάω: отнимать, похищать, грабить (τί τινος Pind., τινά τινος Soph. и τινά τι Eur., Xen.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀποσῡλάω: λαμβάνω λάφυρα ἀπό τινος, ὅθεν ἀφαιρῶ, ἁρπάζω τί τινος Πινδ. Π. 4. 195. ΙΙ. ἀποστερῶ τινά τινος, ὅς μ’ ἐξέωσε κἀπεσύλησεν πάτρας Σοφ. Ο. Κ. 1330 (ἔνθα ἴδε Ἐλμσλ. καὶ Ἕρμ.), Ἰσαῖος 54. 2: ὡσαύτως, ἀπ. τινά τι Εὐρ. Ἄλκ. 870, Ξεν. Ἀν. 1. 4, 8· ἐντεῦθεν ἐν τῷ παθ., ἀποσυλᾶσθαί τι Αἰσχύλ. Πρ.174. ― ἀποσυλέω καὶ -όω, εἶναι τύπος ἀμφίβολος.
Greek Monotonic
ἀποσῡλάω: μέλ. -ήσω, αποσπώ λάφυρα από κάποιον, και ως εκ τούτου υπεξαιρώ, αφαιρώ, αρπάζω κάτι από κάποιον, τινά τινος, σε Σοφ.· τινά τι, σε Ξεν. — Παθ., ἀποσυλᾶσθαί τι, αποστερούμαι, ληστεύομαι από κάτι, σε Αισχύλ.
Middle Liddell
to strip off spoils from a person, to rob or defraud one of a thing, τινά τινος Soph.; τινά τι Eur., Xen.:—Pass., ἀποσυλᾶσθαί τι to be robbed of a thing, Aesch.