ἔκπυρος: Difference between revisions

From LSJ

κεντέω τὸν πῶλον περὶ τὴν νύσσαν → of impetuous haste, goad the foal around the turning post

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (LSJ1 replacement)
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekpyros
|Transliteration C=ekpyros
|Beta Code=e)/kpuros
|Beta Code=e)/kpuros
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[burning hot]], <span class="bibl">Str.15.1.26</span>, v.l. in <span class="bibl">Hdt.4.73</span>; σῶμα <span class="bibl">Sor.2.54</span> : metaph., ἵππου βλέμμα <span class="bibl">Poll.1.192</span> : neut. pl. as Adv., <b class="b3">τί μ' ἔκπυρα λούεις</b>; <span class="title">AP</span>5.81 (v.l. for [[ἔμπ]]-).</span>
|Definition=ἔκπυρον, [[burning hot]], Str.15.1.26, [[varia lectio|v.l.]] in [[Herodotus|Hdt.]]4.73; σῶμα Sor.2.54: metaph., ἵππου βλέμμα Poll.1.192: neuter plural as adverb, <b class="b3">τί μ' ἔκπυρα λούεις</b>; ''AP''5.81 ([[varia lectio|v.l.]] for [[ἔμπ]]-).
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἔκπῠρος) -ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[caliente]], [[que quema]] πολλῷ γὰρ ἐκπυρώτερος ὁ τόπος Thphr.<i>Vent</i>.14, ἡ χώρα Str.15.1.26, 32, [[ἀήρ]] Str.15.3.10, ἥλιος Archig. en Orib.<i>Syn</i>.3.144, [[ἀναθυμίασις]] Gal.19.299, τὸ [[ἀγγεῖον]] Gal.12.732, cf. Mac.Aeg.<i>Serm</i>.B 4.5.1, <i>Hom</i>.40.7, οἱ [[ἄνω]] οὐρανοί, ἔκπυροι ὄντες τὴν φύσιν <i>Corp.Herm.Fr</i>.25.12.<br /><b class="num">2</b> [[que arde fácilmente]] (ξύλα) ἔκπυρά ἐστι καὶ εὔκλαστα Ath.Mech.18.1.<br /><b class="num">3</b> medic. [[febril]] μήτρα Sor.4.2.89.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[fiero]], [[irascible]] τρηχεῖς καὶ ἔκπυροι de un tipo de serpientes, Nic.<i>Th</i>.151 (text. dud.).<br /><b class="num">2</b> [[ardiente]] πίστις Gr.Nyss.<i>V.Mos</i>.66.10<br /><b class="num"></b>neutr. plu. como adv. ἔκπυρα [[en fuego]], [[de modo abrasador]] [[βαλάνισσα]], τί μ' οὕτως ἔκπυρα λούεις; <i>AP</i> 5.82.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 18:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἔκπῠρος''': -ον, (πῦρ) θερμότατος, [[καυστικός]], καίων, Θεοφρ. π. Φυτ: Αἰτ. 2. 19, 4, Στράβων 697· [[φλογερός]], Μάξ. Τύρ. τ. 2. σ. 2, 21· - οὐδ. πληθ. ὡς ἐπίρρ., τί μ’ ἔκπυρα λούεις; Ἀνθ. Π. 5. 82.
|lstext='''ἔκπῠρος''': -ον, (πῦρ) θερμότατος, [[καυστικός]], καίων, Θεοφρ. π. Φυτ: Αἰτ. 2. 19, 4, Στράβων 697· [[φλογερός]], Μάξ. Τύρ. τ. 2. σ. 2, 21· - οὐδ. πληθ. ὡς ἐπίρρ., τί μ’ ἔκπυρα λούεις; Ἀνθ. Π. 5. 82.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἔκπῠρος) -ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[caliente]], [[que quema]] πολλῷ γὰρ ἐκπυρώτερος ὁ τόπος Thphr.<i>Vent</i>.14, ἡ χώρα Str.15.1.26, 32, [[ἀήρ]] Str.15.3.10, ἥλιος Archig. en Orib.<i>Syn</i>.3.144, [[ἀναθυμίασις]] Gal.19.299, τὸ [[ἀγγεῖον]] Gal.12.732, cf. Mac.Aeg.<i>Serm</i>.B 4.5.1, <i>Hom</i>.40.7, οἱ [[ἄνω]] οὐρανοί, ἔκπυροι ὄντες τὴν φύσιν <i>Corp.Herm.Fr</i>.25.12.<br /><b class="num">2</b> [[que arde fácilmente]] (ξύλα) ἔκπυρά ἐστι καὶ εὔκλαστα Ath.Mech.18.1.<br /><b class="num">3</b> medic. [[febril]] μήτρα Sor.4.2.89.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[fiero]], [[irascible]] τρηχεῖς καὶ ἔκπυροι de un tipo de serpientes, Nic.<i>Th</i>.151 (text. dud.).<br /><b class="num">2</b> [[ardiente]] πίστις Gr.Nyss.<i>V.Mos</i>.66.10<br /><b class="num">•</b>neutr. plu. como adv. ἔκπυρα [[en fuego]], [[de modo abrasador]] [[βαλάνισσα]], τί μ' οὕτως ἔκπυρα λούεις; <i>AP</i> 5.82.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἔκπυρος]], -ον (Α)<br />πολύ [[ζεστός]]<br /><b>2.</b> <b>μτφ.</b> [[ζωηρός]], [[φλογερός]].
|mltxt=[[ἔκπυρος]], -ον (Α)<br />πολύ [[ζεστός]]<br /><b>2.</b> <b>μτφ.</b> [[ζωηρός]], [[φλογερός]].
}}
{{trml
|trtx=Burmese: ဖျား; Catalan: febril; Czech: horečnatý; Danish: febril, febersyg, feberhed, feber-; Dutch: koortsig; French: fiévreux; German: [[fiebrig]], [[febril]], [[fieberhaft]]; Greek: [[εμπύρετος]]; Ancient Greek: [[πυρετώδης]], [[ἔκπυρος]], [[ἔμπυρος]], [[διάπυρος]], [[ἐνδόπυρος]]; Irish: fiabhrasach; Italian: [[febbricoso]]; Latin: [[febriculentus]]; Maori: tūhauwiri; Norwegian Bokmål: febril; Nynorsk: febril; Plautdietsch: feebrich; Portuguese: febril; Spanish: [[febril]]; Welsh: poeth
}}
}}

Latest revision as of 12:06, 4 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔκπῠρος Medium diacritics: ἔκπυρος Low diacritics: έκπυρος Capitals: ΕΚΠΥΡΟΣ
Transliteration A: ékpyros Transliteration B: ekpyros Transliteration C: ekpyros Beta Code: e)/kpuros

English (LSJ)

ἔκπυρον, burning hot, Str.15.1.26, v.l. in Hdt.4.73; σῶμα Sor.2.54: metaph., ἵππου βλέμμα Poll.1.192: neuter plural as adverb, τί μ' ἔκπυρα λούεις; AP5.81 (v.l. for ἔμπ-).

Spanish (DGE)

(ἔκπῠρος) -ον
I 1caliente, que quema πολλῷ γὰρ ἐκπυρώτερος ὁ τόπος Thphr.Vent.14, ἡ χώρα Str.15.1.26, 32, ἀήρ Str.15.3.10, ἥλιος Archig. en Orib.Syn.3.144, ἀναθυμίασις Gal.19.299, τὸ ἀγγεῖον Gal.12.732, cf. Mac.Aeg.Serm.B 4.5.1, Hom.40.7, οἱ ἄνω οὐρανοί, ἔκπυροι ὄντες τὴν φύσιν Corp.Herm.Fr.25.12.
2 que arde fácilmente (ξύλα) ἔκπυρά ἐστι καὶ εὔκλαστα Ath.Mech.18.1.
3 medic. febril μήτρα Sor.4.2.89.
II fig.
1 fiero, irascible τρηχεῖς καὶ ἔκπυροι de un tipo de serpientes, Nic.Th.151 (text. dud.).
2 ardiente πίστις Gr.Nyss.V.Mos.66.10
neutr. plu. como adv. ἔκπυρα en fuego, de modo abrasador βαλάνισσα, τί μ' οὕτως ἔκπυρα λούεις; AP 5.82.

German (Pape)

[Seite 777] entzündet, brennend heiß, χώρα Strab. XV p. 697; Theophr. vom Winde; ἔκπυρα λούειν, adverbial, Ep. ad. 64 (V, 82); auch ἐκπύρως, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἔκπῠρος: -ον, (πῦρ) θερμότατος, καυστικός, καίων, Θεοφρ. π. Φυτ: Αἰτ. 2. 19, 4, Στράβων 697· φλογερός, Μάξ. Τύρ. τ. 2. σ. 2, 21· - οὐδ. πληθ. ὡς ἐπίρρ., τί μ’ ἔκπυρα λούεις; Ἀνθ. Π. 5. 82.

Greek Monolingual

ἔκπυρος, -ον (Α)
πολύ ζεστός
2. μτφ. ζωηρός, φλογερός.

Translations

Burmese: ဖျား; Catalan: febril; Czech: horečnatý; Danish: febril, febersyg, feberhed, feber-; Dutch: koortsig; French: fiévreux; German: fiebrig, febril, fieberhaft; Greek: εμπύρετος; Ancient Greek: πυρετώδης, ἔκπυρος, ἔμπυρος, διάπυρος, ἐνδόπυρος; Irish: fiabhrasach; Italian: febbricoso; Latin: febriculentus; Maori: tūhauwiri; Norwegian Bokmål: febril; Nynorsk: febril; Plautdietsch: feebrich; Portuguese: febril; Spanish: febril; Welsh: poeth