βουλυτόνδε: Difference between revisions

From LSJ

ἔκδοτον σεαυτὴν τῷ σύροντι ποταμῷ τῶν πραγμάτων ἐᾶσαι → abandon yourself to the eddying flow of events

Source
m (LSJ2 replacement)
mNo edit summary
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ2
{{LSJ2
|Full diacritics=βουλυτόνδε
|Full diacritics=βουλῡτόνδε
|Medium diacritics=βουλυτόνδε
|Medium diacritics=βουλυτόνδε
|Low diacritics=βουλυτόνδε
|Low diacritics=βουλυτόνδε
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=voulytonde
|Transliteration C=voulytonde
|Beta Code=bouluto/nde
|Beta Code=bouluto/nde
|Definition=v. [[βουλυτός]].
|Definition=[[toward the time at which oxen are unyoked]], [[toward the afternoon]], [[toward the evening]]; v. [[βουλυτός]].
}}
{{DGE
|dgtxt=(βουλῡτόνδε)<br />adv. [[hacia la hora de desuncir los bueyes]] e.e. [[al atardecer]], <i>Il</i>.16.779, <i>Od</i>.9.58.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />vers l’heure l’on dételle les bœufs.<br />'''Étymologie:''' [[βουλυτός]], -δε.
|btext=<i>adv.</i><br />[[vers l'heure l'on dételle les bœufs]].<br />'''Étymologie:''' [[βουλυτός]], [[-δε]].
}}
}}
{{DGE
{{pape
|dgtxt=(βουλῡτόνδε)<br />adv. [[hacia la hora de desuncir los bueyes]] e.e. [[al atardecer]], <i>Il</i>.16.779, <i>Od</i>.9.58.
|ptext=[[gegen Abend]]; s. [[βουλυτός]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''βουλῡτόνδε:''' adv. на закате, под вечер Hom.
|elrutext='''βουλῡτόνδε:''' adv. [[на закате]], [[под вечер]] Hom.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[from [[βουλυτός]]<br />[[towards]] [[even]], at eventide, Hom.
|mdlsjtxt=[from [[βουλυτός]]<br />[[towards]] [[even]], at eventide, Hom.
}}
}}

Latest revision as of 18:02, 8 December 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βουλῡτόνδε Medium diacritics: βουλυτόνδε Low diacritics: βουλυτόνδε Capitals: ΒΟΥΛΥΤΟΝΔΕ
Transliteration A: boulytónde Transliteration B: boulytonde Transliteration C: voulytonde Beta Code: bouluto/nde

English (LSJ)

toward the time at which oxen are unyoked, toward the afternoon, toward the evening; v. βουλυτός.

Spanish (DGE)

(βουλῡτόνδε)
adv. hacia la hora de desuncir los bueyes e.e. al atardecer, Il.16.779, Od.9.58.

French (Bailly abrégé)

adv.
vers l'heure où l'on dételle les bœufs.
Étymologie: βουλυτός, -δε.

German (Pape)

gegen Abend; s. βουλυτός.

Russian (Dvoretsky)

βουλῡτόνδε: adv. на закате, под вечер Hom.

Middle Liddell

[from βουλυτός
towards even, at eventide, Hom.