ἔκπυρος: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐν τῷ πολλῷ τὸ εὖ, ἀλλ' ἐν τῷ εὖ τὸ πολύgood is not found in plenty but plenty in good, quality matters more than quantity

Source
m (Text replacement - " v.l. " to " v.l. ")
m (LSJ1 replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekpyros
|Transliteration C=ekpyros
|Beta Code=e)/kpuros
|Beta Code=e)/kpuros
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[burning hot]], <span class="bibl">Str.15.1.26</span>, [[varia lectio|v.l.]] in <span class="bibl">Hdt.4.73</span>; σῶμα <span class="bibl">Sor.2.54</span> : metaph., ἵππου βλέμμα <span class="bibl">Poll.1.192</span> : neut. pl. as Adv., <b class="b3">τί μ' ἔκπυρα λούεις</b>; <span class="title">AP</span>5.81 (v.l. for [[ἔμπ]]-).</span>
|Definition=ἔκπυρον, [[burning hot]], Str.15.1.26, [[varia lectio|v.l.]] in [[Herodotus|Hdt.]]4.73; σῶμα Sor.2.54: metaph., ἵππου βλέμμα Poll.1.192: neuter plural as adverb, <b class="b3">τί μ' ἔκπυρα λούεις</b>; ''AP''5.81 ([[varia lectio|v.l.]] for [[ἔμπ]]-).
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἔκπῠρος) -ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[caliente]], [[que quema]] πολλῷ γὰρ ἐκπυρώτερος ὁ τόπος Thphr.<i>Vent</i>.14, ἡ χώρα Str.15.1.26, 32, [[ἀήρ]] Str.15.3.10, ἥλιος Archig. en Orib.<i>Syn</i>.3.144, [[ἀναθυμίασις]] Gal.19.299, τὸ [[ἀγγεῖον]] Gal.12.732, cf. Mac.Aeg.<i>Serm</i>.B 4.5.1, <i>Hom</i>.40.7, οἱ [[ἄνω]] οὐρανοί, ἔκπυροι ὄντες τὴν φύσιν <i>Corp.Herm.Fr</i>.25.12.<br /><b class="num">2</b> [[que arde fácilmente]] (ξύλα) ἔκπυρά ἐστι καὶ εὔκλαστα Ath.Mech.18.1.<br /><b class="num">3</b> medic. [[febril]] μήτρα Sor.4.2.89.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[fiero]], [[irascible]] τρηχεῖς καὶ ἔκπυροι de un tipo de serpientes, Nic.<i>Th</i>.151 (text. dud.).<br /><b class="num">2</b> [[ardiente]] πίστις Gr.Nyss.<i>V.Mos</i>.66.10<br /><b class="num"></b>neutr. plu. como adv. ἔκπυρα [[en fuego]], [[de modo abrasador]] [[βαλάνισσα]], τί μ' οὕτως ἔκπυρα λούεις; <i>AP</i> 5.82.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 18:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἔκπῠρος''': -ον, (πῦρ) θερμότατος, [[καυστικός]], καίων, Θεοφρ. π. Φυτ: Αἰτ. 2. 19, 4, Στράβων 697· [[φλογερός]], Μάξ. Τύρ. τ. 2. σ. 2, 21· - οὐδ. πληθ. ὡς ἐπίρρ., τί μ’ ἔκπυρα λούεις; Ἀνθ. Π. 5. 82.
|lstext='''ἔκπῠρος''': -ον, (πῦρ) θερμότατος, [[καυστικός]], καίων, Θεοφρ. π. Φυτ: Αἰτ. 2. 19, 4, Στράβων 697· [[φλογερός]], Μάξ. Τύρ. τ. 2. σ. 2, 21· - οὐδ. πληθ. ὡς ἐπίρρ., τί μ’ ἔκπυρα λούεις; Ἀνθ. Π. 5. 82.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἔκπῠρος) -ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[caliente]], [[que quema]] πολλῷ γὰρ ἐκπυρώτερος ὁ τόπος Thphr.<i>Vent</i>.14, ἡ χώρα Str.15.1.26, 32, [[ἀήρ]] Str.15.3.10, ἥλιος Archig. en Orib.<i>Syn</i>.3.144, [[ἀναθυμίασις]] Gal.19.299, τὸ [[ἀγγεῖον]] Gal.12.732, cf. Mac.Aeg.<i>Serm</i>.B 4.5.1, <i>Hom</i>.40.7, οἱ [[ἄνω]] οὐρανοί, ἔκπυροι ὄντες τὴν φύσιν <i>Corp.Herm.Fr</i>.25.12.<br /><b class="num">2</b> [[que arde fácilmente]] (ξύλα) ἔκπυρά ἐστι καὶ εὔκλαστα Ath.Mech.18.1.<br /><b class="num">3</b> medic. [[febril]] μήτρα Sor.4.2.89.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[fiero]], [[irascible]] τρηχεῖς καὶ ἔκπυροι de un tipo de serpientes, Nic.<i>Th</i>.151 (text. dud.).<br /><b class="num">2</b> [[ardiente]] πίστις Gr.Nyss.<i>V.Mos</i>.66.10<br /><b class="num">•</b>neutr. plu. como adv. ἔκπυρα [[en fuego]], [[de modo abrasador]] [[βαλάνισσα]], τί μ' οὕτως ἔκπυρα λούεις; <i>AP</i> 5.82.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἔκπυρος]], -ον (Α)<br />πολύ [[ζεστός]]<br /><b>2.</b> <b>μτφ.</b> [[ζωηρός]], [[φλογερός]].
|mltxt=[[ἔκπυρος]], -ον (Α)<br />πολύ [[ζεστός]]<br /><b>2.</b> <b>μτφ.</b> [[ζωηρός]], [[φλογερός]].
}}
{{trml
|trtx=Burmese: ဖျား; Catalan: febril; Czech: horečnatý; Danish: febril, febersyg, feberhed, feber-; Dutch: koortsig; French: fiévreux; German: [[fiebrig]], [[febril]], [[fieberhaft]]; Greek: [[εμπύρετος]]; Ancient Greek: [[πυρετώδης]], [[ἔκπυρος]], [[ἔμπυρος]], [[διάπυρος]], [[ἐνδόπυρος]]; Irish: fiabhrasach; Italian: [[febbricoso]]; Latin: [[febriculentus]]; Maori: tūhauwiri; Norwegian Bokmål: febril; Nynorsk: febril; Plautdietsch: feebrich; Portuguese: febril; Spanish: [[febril]]; Welsh: poeth
}}
}}

Latest revision as of 12:06, 4 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔκπῠρος Medium diacritics: ἔκπυρος Low diacritics: έκπυρος Capitals: ΕΚΠΥΡΟΣ
Transliteration A: ékpyros Transliteration B: ekpyros Transliteration C: ekpyros Beta Code: e)/kpuros

English (LSJ)

ἔκπυρον, burning hot, Str.15.1.26, v.l. in Hdt.4.73; σῶμα Sor.2.54: metaph., ἵππου βλέμμα Poll.1.192: neuter plural as adverb, τί μ' ἔκπυρα λούεις; AP5.81 (v.l. for ἔμπ-).

Spanish (DGE)

(ἔκπῠρος) -ον
I 1caliente, que quema πολλῷ γὰρ ἐκπυρώτερος ὁ τόπος Thphr.Vent.14, ἡ χώρα Str.15.1.26, 32, ἀήρ Str.15.3.10, ἥλιος Archig. en Orib.Syn.3.144, ἀναθυμίασις Gal.19.299, τὸ ἀγγεῖον Gal.12.732, cf. Mac.Aeg.Serm.B 4.5.1, Hom.40.7, οἱ ἄνω οὐρανοί, ἔκπυροι ὄντες τὴν φύσιν Corp.Herm.Fr.25.12.
2 que arde fácilmente (ξύλα) ἔκπυρά ἐστι καὶ εὔκλαστα Ath.Mech.18.1.
3 medic. febril μήτρα Sor.4.2.89.
II fig.
1 fiero, irascible τρηχεῖς καὶ ἔκπυροι de un tipo de serpientes, Nic.Th.151 (text. dud.).
2 ardiente πίστις Gr.Nyss.V.Mos.66.10
neutr. plu. como adv. ἔκπυρα en fuego, de modo abrasador βαλάνισσα, τί μ' οὕτως ἔκπυρα λούεις; AP 5.82.

German (Pape)

[Seite 777] entzündet, brennend heiß, χώρα Strab. XV p. 697; Theophr. vom Winde; ἔκπυρα λούειν, adverbial, Ep. ad. 64 (V, 82); auch ἐκπύρως, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἔκπῠρος: -ον, (πῦρ) θερμότατος, καυστικός, καίων, Θεοφρ. π. Φυτ: Αἰτ. 2. 19, 4, Στράβων 697· φλογερός, Μάξ. Τύρ. τ. 2. σ. 2, 21· - οὐδ. πληθ. ὡς ἐπίρρ., τί μ’ ἔκπυρα λούεις; Ἀνθ. Π. 5. 82.

Greek Monolingual

ἔκπυρος, -ον (Α)
πολύ ζεστός
2. μτφ. ζωηρός, φλογερός.

Translations

Burmese: ဖျား; Catalan: febril; Czech: horečnatý; Danish: febril, febersyg, feberhed, feber-; Dutch: koortsig; French: fiévreux; German: fiebrig, febril, fieberhaft; Greek: εμπύρετος; Ancient Greek: πυρετώδης, ἔκπυρος, ἔμπυρος, διάπυρος, ἐνδόπυρος; Irish: fiabhrasach; Italian: febbricoso; Latin: febriculentus; Maori: tūhauwiri; Norwegian Bokmål: febril; Nynorsk: febril; Plautdietsch: feebrich; Portuguese: febril; Spanish: febril; Welsh: poeth