πισσόω: Difference between revisions
Σοφοῖς ὁμιλῶν καὐτὸς ἐκβήσῃ σοφός → Dat sapere consors vita cum sapientibus → Der Umgang macht mit Weisen weise dich auch selbst
m (Text replacement - " ;" to ";") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=pissoo | |Transliteration C=pissoo | ||
|Beta Code=pisso/w | |Beta Code=pisso/w | ||
|Definition=Att. | |Definition=Att. [[πιττόω]], ([[πίσσα]])<br><span class="bld">A</span> [[pitch over]], [[pitch]], τὰς ὀροφάς ''IG''22.659.25; <b class="b3">τὰς ναῦς</b> Sch.Ar.''Pl.''1093:—Pass., Chrysipp.Stoic.2.110, Dsc.5.12,31; of bronze statues, in order to take casts of them, Luc.''JTr.'' 33; in order to clean them, Id.''Lex.''11.<br><span class="bld">II</span> Med., [[remove the hair by means of a pitch-plaster]], <b class="b3">οἱ βάρβαροι πιττοῦνται τὰ σώματα</b> Theopomp. Hist.195, cf. Luc.''Rh.Pr.''23; πιττούμενος τὰ σκέλη Id.''Demon.''50, cf. ''Merc.Cond.''33. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0619.png Seite 619]] att. -ττόω, 1) mit Pech, Theer bestreichen, überziehen, theeren, wie Schiffe, Schol. Ar. Plut. 1093. – 2) insbesondere kupferne Bildsäulen mit Pech überziehen, um sie abzuformen, Luc. lup. trag. 33. – 3) durch Pechpflaster die Haare ausziehen, wie Weichlinge und Weiber thaten, [[κίναιδος]] πεπιττωμένος τὰ σκέλη, Luc. merc. cond. 33, u. oft. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0619.png Seite 619]] att. -ττόω, 1) mit Pech, Theer bestreichen, überziehen, theeren, wie Schiffe, Schol. Ar. Plut. 1093. – 2) insbesondere kupferne Bildsäulen mit Pech überziehen, um sie abzuformen, Luc. lup. trag. 33. – 3) durch Pechpflaster die Haare ausziehen, wie Weichlinge und Weiber thaten, [[κίναιδος]] πεπιττωμένος τὰ σκέλη, Luc. merc. cond. 33, u. oft. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[πισσῶ]] :<br />enduire de poix des statues de cuivre pour les mouler;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[πισσόομαι]], [[πισσοῦμαι]] enduire de poix pour extirper le poil ; épiler au moyen d'emplâtres de poix.<br />'''Étymologie:''' [[πίσσα]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''πισσόω''': Ἀττικ. πιττόω ([[πίσσα]]) [[ἐπαλείφω]] διὰ πίσσης, πισσώνω, τὰς [[ναῦς]] Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Πλ. 1094. ΙΙ. [[ἐπιχρίω]] διὰ πίσσης ἀγάλματα ὀρειχάλκινα [[ὅπως]] [[λάβω]] τοὺς τύπους αὐτῶν, Λουκ. ἐν Διῒ Τραγῳδ. 33. ΙΙΙ. ἀποσπῶ, μαδῶ τὰς τρίχας δι’ ἐμπλάστρου ἐκ πίσσης, [[συνήθεια]] παρὰ γυναιξὶν καὶ ἐκτεθηλυμμένοις ἀνθρωπαρίοις καὶ κιναίδοις, Κλήμ. Ἀλ. 261˙ ― [[μάλιστα]] ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, [[αὐτόθι]] 263˙ οἱ βάρβαροι πιττοῦνται τὰ σώματα Ἀθήν. 518Α, πρβλ. Λουκ. Ρητ. Διδάσκ. 23˙ πιττούμενος τὰ σκέλη ὁ αὐτ. ἐν Δημώνακτ. βίῳ 59, πρβλ. τοῦ [[αὐτοῦ]] περὶ τῶν ἐπὶ Μισθ. Συνόντ. 33. | |lstext='''πισσόω''': Ἀττικ. πιττόω ([[πίσσα]]) [[ἐπαλείφω]] διὰ πίσσης, πισσώνω, τὰς [[ναῦς]] Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Πλ. 1094. ΙΙ. [[ἐπιχρίω]] διὰ πίσσης ἀγάλματα ὀρειχάλκινα [[ὅπως]] [[λάβω]] τοὺς τύπους αὐτῶν, Λουκ. ἐν Διῒ Τραγῳδ. 33. ΙΙΙ. ἀποσπῶ, μαδῶ τὰς τρίχας δι’ ἐμπλάστρου ἐκ πίσσης, [[συνήθεια]] παρὰ γυναιξὶν καὶ ἐκτεθηλυμμένοις ἀνθρωπαρίοις καὶ κιναίδοις, Κλήμ. Ἀλ. 261˙ ― [[μάλιστα]] ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, [[αὐτόθι]] 263˙ οἱ βάρβαροι πιττοῦνται τὰ σώματα Ἀθήν. 518Α, πρβλ. Λουκ. Ρητ. Διδάσκ. 23˙ πιττούμενος τὰ σκέλη ὁ αὐτ. ἐν Δημώνακτ. βίῳ 59, πρβλ. τοῦ [[αὐτοῦ]] περὶ τῶν ἐπὶ Μισθ. Συνόντ. 33. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''πισσόω:''' атт. [[πιττόω]]<br /><b class="num">1 | |elrutext='''πισσόω:''' атт. [[πιττόω]]<br /><b class="num">1</b> [[обмазывать смолой]] (для снятия формы): πιττούμενος [[στέρνον]] τε καὶ [[μετάφρενον]] Luc. (статуя), обмазанная смолой со стороны как груди, так и спины;<br /><b class="num">2</b> (с помощью смолистых веществ) удалять волосы: πεπιττωμένος τὰ σκέλη Luc. с уничтоженными на ногах волосами. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 21:50, 19 March 2024
English (LSJ)
Att. πιττόω, (πίσσα)
A pitch over, pitch, τὰς ὀροφάς IG22.659.25; τὰς ναῦς Sch.Ar.Pl.1093:—Pass., Chrysipp.Stoic.2.110, Dsc.5.12,31; of bronze statues, in order to take casts of them, Luc.JTr. 33; in order to clean them, Id.Lex.11.
II Med., remove the hair by means of a pitch-plaster, οἱ βάρβαροι πιττοῦνται τὰ σώματα Theopomp. Hist.195, cf. Luc.Rh.Pr.23; πιττούμενος τὰ σκέλη Id.Demon.50, cf. Merc.Cond.33.
German (Pape)
[Seite 619] att. -ττόω, 1) mit Pech, Theer bestreichen, überziehen, theeren, wie Schiffe, Schol. Ar. Plut. 1093. – 2) insbesondere kupferne Bildsäulen mit Pech überziehen, um sie abzuformen, Luc. lup. trag. 33. – 3) durch Pechpflaster die Haare ausziehen, wie Weichlinge und Weiber thaten, κίναιδος πεπιττωμένος τὰ σκέλη, Luc. merc. cond. 33, u. oft.
French (Bailly abrégé)
πισσῶ :
enduire de poix des statues de cuivre pour les mouler;
Moy. πισσόομαι, πισσοῦμαι enduire de poix pour extirper le poil ; épiler au moyen d'emplâtres de poix.
Étymologie: πίσσα.
Greek (Liddell-Scott)
πισσόω: Ἀττικ. πιττόω (πίσσα) ἐπαλείφω διὰ πίσσης, πισσώνω, τὰς ναῦς Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Πλ. 1094. ΙΙ. ἐπιχρίω διὰ πίσσης ἀγάλματα ὀρειχάλκινα ὅπως λάβω τοὺς τύπους αὐτῶν, Λουκ. ἐν Διῒ Τραγῳδ. 33. ΙΙΙ. ἀποσπῶ, μαδῶ τὰς τρίχας δι’ ἐμπλάστρου ἐκ πίσσης, συνήθεια παρὰ γυναιξὶν καὶ ἐκτεθηλυμμένοις ἀνθρωπαρίοις καὶ κιναίδοις, Κλήμ. Ἀλ. 261˙ ― μάλιστα ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, αὐτόθι 263˙ οἱ βάρβαροι πιττοῦνται τὰ σώματα Ἀθήν. 518Α, πρβλ. Λουκ. Ρητ. Διδάσκ. 23˙ πιττούμενος τὰ σκέλη ὁ αὐτ. ἐν Δημώνακτ. βίῳ 59, πρβλ. τοῦ αὐτοῦ περὶ τῶν ἐπὶ Μισθ. Συνόντ. 33.
Russian (Dvoretsky)
πισσόω: атт. πιττόω
1 обмазывать смолой (для снятия формы): πιττούμενος στέρνον τε καὶ μετάφρενον Luc. (статуя), обмазанная смолой со стороны как груди, так и спины;
2 (с помощью смолистых веществ) удалять волосы: πεπιττωμένος τὰ σκέλη Luc. с уничтоженными на ногах волосами.