ἴθι: Difference between revisions
Εἷς ἐστι δοῦλος οἰκίας ὁ δεσπότης → Unus familiae servus ipse adeo est herus → Nur einen Sklaven gibt's allein im Haus, den Herrn
m (Text replacement - "as Adv." to "as adverb") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ithi | |Transliteration C=ithi | ||
|Beta Code=i)/qi | |Beta Code=i)/qi | ||
|Definition=imperat. of [[εἶμι]] ( | |Definition=imperat. of [[εἶμι]] ([[ibo]]), [[come]], [[go]] ([[quod vide|q.v.]]): used as adverb of encouragement, come! well then! Il.4.362; ἴ. νυν Ar.''Ra.''519, etc. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1245.png Seite 1245]] imper. von [[εἶμι]], gehe, komme; auch adverbial, wie ἄγε, wohlan, s. [[εἶμι]] zu Ende. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1245.png Seite 1245]] imper. von [[εἶμι]], gehe, komme; auch adverbial, wie ἄγε, wohlan, s. [[εἶμι]] zu Ende. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>2ᵉ sg. impér. prés. de</i> [[εἶμι]], va ! allons ! <i>souv. employé comme adverbe</i> ; [[ἴθι]] [[νυν]] allons donc !.<br />'''Étymologie:''' v. [[εἶμι]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἴθι:''' (ῐῐ)<br /><b class="num">1</b> imper. к [[εἶμι]];<br /><b class="num">2</b> (= [[ἄγε]]) давай (же), ну: [[ἴθι]] δὴ ἀναλογισώμεθα τὰ ὡμολογημένα [[ἡμῖν]] Plat. давай же разберемся в том, о чем мы договорились. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἴθῐ''': προστακτ. τοῦ [[εἶμι]], ὕπαγε, ἐλθέ, Ὅμ., Ἀττ.· «ἴθι· ἧκε, ἔρχου· Ἡσύχ. ΙΙ. ὡς τὸ ἄγε, ὡς ἐπίρρ. παρακελευσματικόν, ἀλλ’ ἴθι. [[ταῦτα]] δ’ [[ὄπισθεν]] ἀρεσσόμεθ’, εἴ τι κακὸν νῦν εἴρηται Ἰλ. Δ. 362· ἴθι νυν Ἀριστοφ. Βάτρ. 519, κ. ἀλλ. | |lstext='''ἴθῐ''': προστακτ. τοῦ [[εἶμι]], ὕπαγε, ἐλθέ, Ὅμ., Ἀττ.· «ἴθι· ἧκε, ἔρχου· Ἡσύχ. ΙΙ. ὡς τὸ ἄγε, ὡς ἐπίρρ. παρακελευσματικόν, ἀλλ’ ἴθι. [[ταῦτα]] δ’ [[ὄπισθεν]] ἀρεσσόμεθ’, εἴ τι κακὸν νῦν εἴρηται Ἰλ. Δ. 362· ἴθι νυν Ἀριστοφ. Βάτρ. 519, κ. ἀλλ. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἴθῐ:''' προστ. του [[εἶμι]] ([[ibo]]),<br /><b class="num">I.</b> πήγαινε, έλα, σε Όμηρ., Αττ.<br /><b class="num">II.</b> όπως το [[ἄγε]], σαν επίρρ., [[εμπρός]]! ας είναι!, σε Ομήρ. Ιλ.· [[ἴθι]] [[νυν]], σε Αριστοφ. | |lsmtext='''ἴθῐ:''' προστ. του [[εἶμι]] ([[ibo]]),<br /><b class="num">I.</b> πήγαινε, έλα, σε Όμηρ., Αττ.<br /><b class="num">II.</b> όπως το [[ἄγε]], σαν επίρρ., [[εμπρός]]! ας είναι!, σε Ομήρ. Ιλ.· [[ἴθι]] [[νυν]], σε Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[come then]] | |woodrun=[[come then]] | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:07, 25 August 2023
English (LSJ)
imperat. of εἶμι (ibo), come, go (q.v.): used as adverb of encouragement, come! well then! Il.4.362; ἴ. νυν Ar.Ra.519, etc.
German (Pape)
[Seite 1245] imper. von εἶμι, gehe, komme; auch adverbial, wie ἄγε, wohlan, s. εἶμι zu Ende.
French (Bailly abrégé)
2ᵉ sg. impér. prés. de εἶμι, va ! allons ! souv. employé comme adverbe ; ἴθι νυν allons donc !.
Étymologie: v. εἶμι.
Russian (Dvoretsky)
ἴθι: (ῐῐ)
1 imper. к εἶμι;
2 (= ἄγε) давай (же), ну: ἴθι δὴ ἀναλογισώμεθα τὰ ὡμολογημένα ἡμῖν Plat. давай же разберемся в том, о чем мы договорились.
Greek (Liddell-Scott)
ἴθῐ: προστακτ. τοῦ εἶμι, ὕπαγε, ἐλθέ, Ὅμ., Ἀττ.· «ἴθι· ἧκε, ἔρχου· Ἡσύχ. ΙΙ. ὡς τὸ ἄγε, ὡς ἐπίρρ. παρακελευσματικόν, ἀλλ’ ἴθι. ταῦτα δ’ ὄπισθεν ἀρεσσόμεθ’, εἴ τι κακὸν νῦν εἴρηται Ἰλ. Δ. 362· ἴθι νυν Ἀριστοφ. Βάτρ. 519, κ. ἀλλ.
English (Autenrieth)
imp. of εἶμι: come! go! employed as an interjection, freq. with ἄγε.
Greek Monotonic
ἴθῐ: προστ. του εἶμι (ibo),
I. πήγαινε, έλα, σε Όμηρ., Αττ.
II. όπως το ἄγε, σαν επίρρ., εμπρός! ας είναι!, σε Ομήρ. Ιλ.· ἴθι νυν, σε Αριστοφ.