ἀκλήρωτος: Difference between revisions

From LSJ

οἵ γε καὶ ἐν τῷ παρόντι ἀντιπάλως μᾶλλον ἢ ὑποδεεστέρως τῷ ναυτικῷ ἀνθώρμουν → whose navy, even as it was, faced the Athenian more as an equal than as an inferior

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
m (LSJ1 replacement)
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aklirotos
|Transliteration C=aklirotos
|Beta Code=a)klh/rwtos
|Beta Code=a)klh/rwtos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[without lot]] or [[portion in]] a thing, c. gen., χώρας ἀκλάρωτος <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>7.59</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[without casting lots]], D.C.<span class="title">Fr.</span>62. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[not distributed in lots]], Plu.2.231e.</span>
|Definition=ἀκλήρωτον,<br><span class="bld">A</span> [[without lot]] or [[portion in]] a thing, c. gen., χώρας ἀκλάρωτος Pi.''O.''7.59.<br><span class="bld">2</span> [[without casting lots]], D.C.''Fr.''62.<br><span class="bld">II</span> [[not distributed in lots]], Plu.2.231e.
}}
}}
{{ls
{{DGE
|lstext='''ἀκλήρωτος''': -ον, [[ἄνευ]] κλήρου ἢ μερίδος ἔν τινι πράγματι, μ. γεν., χώρας [[ἀκλάρωτος]], Πινδ. Ο. 7. 108. 2) [[ἄνευ]] τῆς χρήσεως κλήρου, Δίων Κ. Ἀποσπ. 62. ΙΙ. ὁ μὴ διὰ κλήρου διαμοιρασθείς, Πλούτ. 2. 231Ε.
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> dór. ἀκλάρ- Pi.<i>O</i>.7.59<br /><b class="num">1</b> [[privado de lote]] c. gen. χώρας Pi.l.c., abs. ἀκλήρωτον μένειν D.C.57.52.<br /><b class="num">2</b> de la tierra [[no repartido en lotes]] χώρα Plu.2.231d.<br /><b class="num">3</b> de pers. [[no sorteado]], [[no elegido por sorteo]] προφήτης καὶ κωτάρχης αὐτοέτης καὶ ἀ. <i>Didyma</i> 286.2, cf. 236B.3 (ambas II d.C.).
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> qui n’a pas sa part de, gén.;<br /><b>2</b> non distribué en lots;<br /><b>3</b> sans partage par le sort.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[κληρόω]].
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> qui n'a pas sa part de, gén.;<br /><b>2</b> [[non distribué en lots]];<br /><b>3</b> [[sans partage par le sort]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[κληρόω]].
}}
}}
{{DGE
{{pape
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> dór. ἀκλάρ- Pi.<i>O</i>.7.59<br /><b class="num">1</b> [[privado de lote]] c. gen. χώρας Pi.l.c., abs. ἀκλήρωτον μένειν D.C.57.52.<br /><b class="num">2</b> de la tierra [[no repartido en lotes]] χώρα Plu.2.231d.<br /><b class="num">3</b> de pers. [[no sorteado]], [[no elegido por sorteo]] προφήτης καὶ κωτάρχης αὐτοέτης καὶ ἀ. <i>Didyma</i> 286.2, cf. 236B.3 (ambas II d.C.).
|ptext=<b class="num">1</b> <i>ohne [[Anteil]]</i>, χώρας, am Land, Pind. <i>Ol</i>. 7.59.<br><b class="num">2</b> <i>nicht [[verlost]]</i>, Plut. <i>apoph. Lac</i>.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀκλήρωτος:''' дор. [[ἀκλάρωτος]] 2 (λᾱ)<br /><b class="num">1</b> [[не имеющий доли]] (τινος Pind.);<br /><b class="num">2</b> [[не распределенный по жребию]] Plut.
}}
{{ls
|lstext='''ἀκλήρωτος''': -ον, [[ἄνευ]] κλήρου ἢ μερίδος ἔν τινι πράγματι, μ. γεν., χώρας [[ἀκλάρωτος]], Πινδ. Ο. 7. 108. 2) [[ἄνευ]] τῆς χρήσεως κλήρου, Δίων Κ. Ἀποσπ. 62. ΙΙ. ὁ μὴ διὰ κλήρου διαμοιρασθείς, Πλούτ. 2. 231Ε.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀκλήρωτος:''' -ον ([[κληρόω]]), αυτός που δεν έχει κλήρο ή [[μερίδιο]] σε [[κάτι]], με γεν., σε Πίνδ.
|lsmtext='''ἀκλήρωτος:''' -ον ([[κληρόω]]), αυτός που δεν έχει κλήρο ή [[μερίδιο]] σε [[κάτι]], με γεν., σε Πίνδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀκλήρωτος:''' дор. [[ἀκλάρωτος]] 2 (λᾱ)<br /><b class="num">1)</b> [[не имеющий доли]] (τινος Pind.);<br /><b class="num">2)</b> [[не распределенный по жребию]] Plut.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[κληρόω]]<br />without lot or [[portion]] in a [[thing]], c. gen., Pind.
|mdlsjtxt=[[κληρόω]]<br />without lot or [[portion]] in a [[thing]], c. gen., Pind.
}}
}}

Latest revision as of 10:44, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκλήρωτος Medium diacritics: ἀκλήρωτος Low diacritics: ακλήρωτος Capitals: ΑΚΛΗΡΩΤΟΣ
Transliteration A: aklḗrōtos Transliteration B: aklērōtos Transliteration C: aklirotos Beta Code: a)klh/rwtos

English (LSJ)

ἀκλήρωτον,
A without lot or portion in a thing, c. gen., χώρας ἀκλάρωτος Pi.O.7.59.
2 without casting lots, D.C.Fr.62.
II not distributed in lots, Plu.2.231e.

Spanish (DGE)

-ον
• Alolema(s): dór. ἀκλάρ- Pi.O.7.59
1 privado de lote c. gen. χώρας Pi.l.c., abs. ἀκλήρωτον μένειν D.C.57.52.
2 de la tierra no repartido en lotes χώρα Plu.2.231d.
3 de pers. no sorteado, no elegido por sorteo προφήτης καὶ κωτάρχης αὐτοέτης καὶ ἀ. Didyma 286.2, cf. 236B.3 (ambas II d.C.).

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 qui n'a pas sa part de, gén.;
2 non distribué en lots;
3 sans partage par le sort.
Étymologie: , κληρόω.

German (Pape)

1 ohne Anteil, χώρας, am Land, Pind. Ol. 7.59.
2 nicht verlost, Plut. apoph. Lac.

Russian (Dvoretsky)

ἀκλήρωτος: дор. ἀκλάρωτος 2 (λᾱ)
1 не имеющий доли (τινος Pind.);
2 не распределенный по жребию Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ἀκλήρωτος: -ον, ἄνευ κλήρου ἢ μερίδος ἔν τινι πράγματι, μ. γεν., χώρας ἀκλάρωτος, Πινδ. Ο. 7. 108. 2) ἄνευ τῆς χρήσεως κλήρου, Δίων Κ. Ἀποσπ. 62. ΙΙ. ὁ μὴ διὰ κλήρου διαμοιρασθείς, Πλούτ. 2. 231Ε.

Greek Monolingual

-η, -ο (Α ἀκλήρωτος, -ον)
νεοελλ.
1. αυτός που δεν κληρώθηκε, δεν τέθηκε σε κλήρωση
2. αυτός που δεν διανεμήθηκε με κλήρο
αρχ.
1. αυτός που δεν έχει κλήρο, μερίδιο σε κάτι
2. αυτός που δεν διανεμήθηκε σε κλήρους, σε μερίδια
3. επίρρ. ἀκληρωτεὶ ή -τί.
[ΕΤΥΜΟΛ. < - στερητ. + κληρωτὸς < κληρῶ.
ΠΑΡ. αρχ. ἀκληρωτεί.

Greek Monotonic

ἀκλήρωτος: -ον (κληρόω), αυτός που δεν έχει κλήρο ή μερίδιο σε κάτι, με γεν., σε Πίνδ.

Middle Liddell

κληρόω
without lot or portion in a thing, c. gen., Pind.