ἀποβρίζω: Difference between revisions
Φίλους ἔχων νόμιζε θησαυροὺς ἔχειν → Tibi si est amicus, esse thesaurum puta → Mit Freunden, glaub es nur, besitzt du einen Schatz
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
|||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apovrizo | |Transliteration C=apovrizo | ||
|Beta Code=a)pobri/zw | |Beta Code=a)pobri/zw | ||
|Definition= | |Definition=[[go off to sleep]], [[go sound asleep]], Od.9.151: aor. imper. ἀπόβριξον Theoc.''Ep.''19; ὕπνον ἀ. Call.''Epigr.'' 18; βαιὸν ἀποβρίξαντες Q.S.5.661. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[dormir]], [[ἔνθα]] δ' ἀποβρίξαντες ἐμείναμεν <i>Od</i>.9.151, 12.7, κἢν θέλῃς ἀπόβριξον Theoc.<i>Ep</i>.19.4<br /><b class="num">•</b>c. ac. int. ὕπνον Call.<i>Epigr</i>.16.3, Opp.<i>C</i>.3.512, c. ac. adv. βαιόν Q.S.5.661. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0298.png Seite 298]] (s. [[βρίζω]]), ausschlafen, Od. 9, 151. 12, 7; sp. D., wie Opp. Cyn. 3, 512; [[ὕπνον]] Callim. 56 (VII, 456). | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0298.png Seite 298]] (s. [[βρίζω]]), ausschlafen, Od. 9, 151. 12, 7; sp. D., wie Opp. Cyn. 3, 512; [[ὕπνον]] Callim. 56 (VII, 456). | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>ao.</i> [[ἀπέβριξα]];<br />[[s'endormir]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[βρίζω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀποβρίζω:''' [[заснуть]], [[задремать]] Hom., Theocr. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀποβρίζω''': μέλλ. -ξω, ἀποκοιμῶμαι, βυθίζομαι εἰς βαθὺν [[ὕπνον]], [[ἔνθα]] δ’ ἀποβρίξαντες ἐμείναμεν Ἠῶ δῖαν Ὀδ. Ι. 151, Μ. 7, Θεοκρ. Ἐπιγράμμ. 21· [[ὕπνον]] ἀπ. Καλλ. Ἐπιγράμμ. 17· καθ’ Ἡσύχ. «ἀποβρίξαντες· μετὰ βορὰν ἀπονυστάξαντες». | |lstext='''ἀποβρίζω''': μέλλ. -ξω, ἀποκοιμῶμαι, βυθίζομαι εἰς βαθὺν [[ὕπνον]], [[ἔνθα]] δ’ ἀποβρίξαντες ἐμείναμεν Ἠῶ δῖαν Ὀδ. Ι. 151, Μ. 7, Θεοκρ. Ἐπιγράμμ. 21· [[ὕπνον]] ἀπ. Καλλ. Ἐπιγράμμ. 17· καθ’ Ἡσύχ. «ἀποβρίξαντες· μετὰ βορὰν ἀπονυστάξαντες». | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=only aor. [[part]]. ἀποβρίξαντες: [[sleep]] [[soundly]], Od. 9.151 and Od. 12.7. | |auten=only aor. [[part]]. ἀποβρίξαντες: [[sleep]] [[soundly]], Od. 9.151 and Od. 12.7. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 30: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀποβρίζω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, [[αποκοιμιέμαι]], [[πέφτω]] σε βαθύ ύπνο, σε Ομήρ. Οδ. | |lsmtext='''ἀποβρίζω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, [[αποκοιμιέμαι]], [[πέφτω]] σε βαθύ ύπνο, σε Ομήρ. Οδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=to go off to [[sleep]], go [[sound]] [[asleep]], Od. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:45, 3 March 2024
English (LSJ)
go off to sleep, go sound asleep, Od.9.151: aor. imper. ἀπόβριξον Theoc.Ep.19; ὕπνον ἀ. Call.Epigr. 18; βαιὸν ἀποβρίξαντες Q.S.5.661.
Spanish (DGE)
dormir, ἔνθα δ' ἀποβρίξαντες ἐμείναμεν Od.9.151, 12.7, κἢν θέλῃς ἀπόβριξον Theoc.Ep.19.4
•c. ac. int. ὕπνον Call.Epigr.16.3, Opp.C.3.512, c. ac. adv. βαιόν Q.S.5.661.
German (Pape)
[Seite 298] (s. βρίζω), ausschlafen, Od. 9, 151. 12, 7; sp. D., wie Opp. Cyn. 3, 512; ὕπνον Callim. 56 (VII, 456).
French (Bailly abrégé)
ao. ἀπέβριξα;
s'endormir.
Étymologie: ἀπό, βρίζω.
Russian (Dvoretsky)
ἀποβρίζω: заснуть, задремать Hom., Theocr.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποβρίζω: μέλλ. -ξω, ἀποκοιμῶμαι, βυθίζομαι εἰς βαθὺν ὕπνον, ἔνθα δ’ ἀποβρίξαντες ἐμείναμεν Ἠῶ δῖαν Ὀδ. Ι. 151, Μ. 7, Θεοκρ. Ἐπιγράμμ. 21· ὕπνον ἀπ. Καλλ. Ἐπιγράμμ. 17· καθ’ Ἡσύχ. «ἀποβρίξαντες· μετὰ βορὰν ἀπονυστάξαντες».
English (Autenrieth)
only aor. part. ἀποβρίξαντες: sleep soundly, Od. 9.151 and Od. 12.7.
Greek Monolingual
ἀποβρίζω (Α) βρίζω
κοιμάμαι βαθιά.
Greek Monotonic
ἀποβρίζω: μέλ. -ξω, αποκοιμιέμαι, πέφτω σε βαθύ ύπνο, σε Ομήρ. Οδ.