ὑπερκολακεύω: Difference between revisions

From LSJ

χλανίσι δὲ δὴ φαναῖσι περιπεπεµµένοι καὶ µαστίχην τρώγοντες, ὄζοντες µύρου. τὸ δ’ ὅλον οὐκ ἐπίσταµαι ἐγὼ ψιθυρίζειν, οὐδὲ κατακεκλασµένος πλάγιον ποιήσας τὸν τράχηλον περιπατεῖν, ὥσπερ ἑτέρους ὁρῶ κιναίδους ἐνθάδε πολλοὺς ἐν ἄστει καὶ πεπιττοκοπηµένους → Dressed up in bright clean fine cloaks and nibbling pine-thistle, smelling of myrrh. But I do not at all know how to whisper, nor how to be enervated, and make my neck go back and forth, just as I see many others, kinaidoi, here in the city, do, and waxed with pitch-plasters.

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (LSJ1 replacement)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=yperkolakeyo
|Transliteration C=yperkolakeyo
|Beta Code=u(perkolakeu/w
|Beta Code=u(perkolakeu/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[flatter immoderately]], τινα <span class="bibl">D.19.160</span>, <span class="bibl">D.C.44.7</span>, etc.</span>
|Definition=[[flatter immoderately]], τινα D.19.160, D.C.44.7, etc.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1197.png Seite 1197]] übermäßig schmeicheln, τινά, Dem. 19, 160; im Schmeicheln übertreffen, Sp., wie D. Cass. 44, 7.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1197.png Seite 1197]] übermäßig schmeicheln, τινά, Dem. 19, 160; im Schmeicheln übertreffen, Sp., wie D. Cass. 44, 7.
}}
{{bailly
|btext=[[flatter sans mesure]], [[bassement]].<br />'''Étymologie:''' [[ὑπέρ]], [[κολακεύω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὑπερκολᾰκεύω:''' [[безмерно льстить]], [[окружать бесконечной лестью]] (τινά Dem.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑπερκολᾰκεύω''': [[κολακεύω]] ὑπερμέτρως, τινὰ Δημ. 391. 19, Δίων Κάσ. 44. 6, κλπ.
|lstext='''ὑπερκολᾰκεύω''': [[κολακεύω]] ὑπερμέτρως, τινὰ Δημ. 391. 19, Δίων Κάσ. 44. 6, κλπ.
}}
{{bailly
|btext=flatter sans mesure, bassement.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπέρ]], [[κολακεύω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὑπερκολᾰκεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[κολακεύω]] υπέρμετρα, υπερβολικά, σε Δημ.
|lsmtext='''ὑπερκολᾰκεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[κολακεύω]] υπέρμετρα, υπερβολικά, σε Δημ.
}}
{{elru
|elrutext='''ὑπερκολᾰκεύω:''' [[безмерно льстить]], [[окружать бесконечной лестью]] (τινά Dem.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[flatter]] [[immoderately]], Dem.
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[flatter]] [[immoderately]], Dem.
}}
}}

Latest revision as of 12:06, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπερκολᾰκεύω Medium diacritics: ὑπερκολακεύω Low diacritics: υπερκολακεύω Capitals: ΥΠΕΡΚΟΛΑΚΕΥΩ
Transliteration A: hyperkolakeúō Transliteration B: hyperkolakeuō Transliteration C: yperkolakeyo Beta Code: u(perkolakeu/w

English (LSJ)

flatter immoderately, τινα D.19.160, D.C.44.7, etc.

German (Pape)

[Seite 1197] übermäßig schmeicheln, τινά, Dem. 19, 160; im Schmeicheln übertreffen, Sp., wie D. Cass. 44, 7.

French (Bailly abrégé)

flatter sans mesure, bassement.
Étymologie: ὑπέρ, κολακεύω.

Russian (Dvoretsky)

ὑπερκολᾰκεύω: безмерно льстить, окружать бесконечной лестью (τινά Dem.).

Greek (Liddell-Scott)

ὑπερκολᾰκεύω: κολακεύω ὑπερμέτρως, τινὰ Δημ. 391. 19, Δίων Κάσ. 44. 6, κλπ.

Greek Monolingual

Α
κολακεύω κάποιον πολύ.

Greek Monotonic

ὑπερκολᾰκεύω: μέλ. -σω, κολακεύω υπέρμετρα, υπερβολικά, σε Δημ.

Middle Liddell

fut. σω
to flatter immoderately, Dem.