ἐκκολυμβάω: Difference between revisions

From LSJ

Λιμὸς μέγιστον ἄλγος ἀνθρώποις ἔφυ → Inter dolores maximum humanos fames → Der Hunger ist den Menschen allergrößter Schmerz

Menander, Monostichoi, 320
m (Text replacement - " :" to ":")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekkolymvao
|Transliteration C=ekkolymvao
|Beta Code=e)kkolumba/w
|Beta Code=e)kkolumba/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> <b class="b2">plunge into the sea from.</b>., c. gen., ναός <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1609</span>: abs., <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>80</span>, cf. <span class="bibl">D.S.20.86</span>, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>27.42</span>; [[swim ashore]], εἰς τὴν γῆν <span class="bibl">D.H.5.24</span>, cf. <span class="bibl">App.<span class="title">Syr.</span>6</span>.</span>
|Definition=plunge into the sea from.., c. gen., ναός E.''Hel.''1609: abs., Ar.''Fr.''80, cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]20.86, ''Act.Ap.''27.42; [[swim ashore]], εἰς τὴν γῆν D.H.5.24, cf. App.''Syr.''6.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[zambullirse]], [[tirarse al agua]] εὖ γ' ἐξεκολύμβησ' οὑπιβάτης Ar.<i>Fr</i>.82, ἐκκολυμβᾶν ναός tirarse al mar desde la nave</i> E.<i>Hel</i>.1609, οἱ πλεῖστοι δὲ καιομένων τῶν ἀκατίων ἐξεκολύμβησαν [[Diodorus Siculus|D.S.]]20.86, cf. App.<i>Syr</i>.56, μή τις ἐκκολυμβήσας διαφύγῃ <i>Act.Ap</i>.27.42.<br /><b class="num">2</b> [[emerger]] ἐξεκολύμβησεν εἰς τὴν γῆν D.H.5.24.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0764.png Seite 764]] herausschwimmen, durch Schwimmen entkommen; [[ναός]] Eur. Hel. 1609; D. Sic. 20, 86; εἰς τὴν γῆν Dion. Hal. 5, 24.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0764.png Seite 764]] herausschwimmen, durch Schwimmen entkommen; [[ναός]] Eur. Hel. 1609; D. Sic. 20, 86; εἰς τὴν γῆν Dion. Hal. 5, 24.
}}
{{bailly
|btext=[[ἐκκολυμβῶ]] :<br />s'échapper à la nage, <i>en gén.</i> se jeter à la nage.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[κολυμβάω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκκολυμβάω:''' выплывать, aor. вынырнуть Arph., Diod.: ἐ. [[ναός]] Eur. спрыгнув с корабля, спасаться вплавь.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐκκολυμβάω''': κολυμβῶ ἔξω, εἰς τὴν ξηρὰν ἐκ πλοίου, ναὸς Εὐρ. Ἠλ. 1609, πρβλ. Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 51· εἰς τὴν γῆν Διον. Ἁλ. 5. 24.
|lstext='''ἐκκολυμβάω''': κολυμβῶ ἔξω, εἰς τὴν ξηρὰν ἐκ πλοίου, ναὸς Εὐρ. Ἠλ. 1609, πρβλ. Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 51· εἰς τὴν γῆν Διον. Ἁλ. 5. 24.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />s’échapper à la nage, <i>en gén.</i> se jeter à la nage.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[κολυμβάω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[zambullirse]], [[tirarse al agua]] εὖ γ' ἐξεκολύμβησ' οὑπιβάτης Ar.<i>Fr</i>.82, ἐκκολυμβᾶν ναός tirarse al mar desde la nave</i> E.<i>Hel</i>.1609, οἱ πλεῖστοι δὲ καιομένων τῶν ἀκατίων ἐξεκολύμβησαν D.S.20.86, cf. App.<i>Syr</i>.56, μή τις ἐκκολυμβήσας διαφύγῃ <i>Act.Ap</i>.27.42.<br /><b class="num">2</b> [[emerger]] ἐξεκολύμβησεν εἰς τὴν γῆν D.H.5.24.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 30: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐκκολυμβάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[κολυμπώ]] έξω από, [[βγαίνω]] έξω κολυμπώντας, με γεν., σε Ευρ.
|lsmtext='''ἐκκολυμβάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[κολυμπώ]] έξω από, [[βγαίνω]] έξω κολυμπώντας, με γεν., σε Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκκολυμβάω:''' выплывать, aor. вынырнуть Arph., Diod.: ἐ. [[ναός]] Eur. спрыгнув с корабля, спасаться вплавь.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':™kkolumb£w 誒克-可淋巴哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':出去-游水<br />'''字義溯源''':游水潛逃,游出去,洑水;由([[ἐκ]] / [[ἐκπερισσῶς]] / [[ἐκφωνέω]])*=出)與([[κολυμβάω]])=跳入水中)組成;而 ([[κολυμβάω]])出自([[κολυμβήθρα]])X*=潛水者)<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 洑水(1) 徒27:42
|sngr='''原文音譯''':™kkolumb£w 誒克-可淋巴哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':出去-游水<br />'''字義溯源''':游水潛逃,游出去,洑水;由(ἐκ / [[ἐκπερισσῶς]] / [[ἐκφωνέω]])*=出)與([[κολυμβάω]])=跳入水中)組成;而 ([[κολυμβάω]])出自([[κολυμβήθρα]])X*=潛水者)<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 洑水(1) 徒27:42
}}
}}

Latest revision as of 07:35, 29 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκκολυμβάω Medium diacritics: ἐκκολυμβάω Low diacritics: εκκολυμβάω Capitals: ΕΚΚΟΛΥΜΒΑΩ
Transliteration A: ekkolymbáō Transliteration B: ekkolymbaō Transliteration C: ekkolymvao Beta Code: e)kkolumba/w

English (LSJ)

plunge into the sea from.., c. gen., ναός E.Hel.1609: abs., Ar.Fr.80, cf. D.S.20.86, Act.Ap.27.42; swim ashore, εἰς τὴν γῆν D.H.5.24, cf. App.Syr.6.

Spanish (DGE)

1 zambullirse, tirarse al agua εὖ γ' ἐξεκολύμβησ' οὑπιβάτης Ar.Fr.82, ἐκκολυμβᾶν ναός tirarse al mar desde la nave E.Hel.1609, οἱ πλεῖστοι δὲ καιομένων τῶν ἀκατίων ἐξεκολύμβησαν D.S.20.86, cf. App.Syr.56, μή τις ἐκκολυμβήσας διαφύγῃ Act.Ap.27.42.
2 emerger ἐξεκολύμβησεν εἰς τὴν γῆν D.H.5.24.

German (Pape)

[Seite 764] herausschwimmen, durch Schwimmen entkommen; ναός Eur. Hel. 1609; D. Sic. 20, 86; εἰς τὴν γῆν Dion. Hal. 5, 24.

French (Bailly abrégé)

ἐκκολυμβῶ :
s'échapper à la nage, en gén. se jeter à la nage.
Étymologie: ἐκ, κολυμβάω.

Russian (Dvoretsky)

ἐκκολυμβάω: выплывать, aor. вынырнуть Arph., Diod.: ἐ. ναός Eur. спрыгнув с корабля, спасаться вплавь.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκκολυμβάω: κολυμβῶ ἔξω, εἰς τὴν ξηρὰν ἐκ πλοίου, ναὸς Εὐρ. Ἠλ. 1609, πρβλ. Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 51· εἰς τὴν γῆν Διον. Ἁλ. 5. 24.

English (Strong)

from ἐκ and κολυμβάω; to escape by swimming: swim out.

English (Thayer)

ἐκκολυμβώ: 1st aorist participle ἐκκολυμβήσας; to swim out of: Euripides, Hel. 1609; Diodorus, Dionysius Halicarnassus).

Greek Monotonic

ἐκκολυμβάω: μέλ. -ήσω, κολυμπώ έξω από, βγαίνω έξω κολυμπώντας, με γεν., σε Ευρ.

Middle Liddell

fut. ήσω
to swim out of, c. gen., Eur.

Chinese

原文音譯:™kkolumb£w 誒克-可淋巴哦
詞類次數:動詞(1)
原文字根:出去-游水
字義溯源:游水潛逃,游出去,洑水;由(ἐκ / ἐκπερισσῶς / ἐκφωνέω)*=出)與(κολυμβάω)=跳入水中)組成;而 (κολυμβάω)出自(κολυμβήθρα)X*=潛水者)
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編
1) 洑水(1) 徒27:42