ξενιτεύω: Difference between revisions
Δύναται τὸ πλουτεῖν καὶ φιλανθρώπους ποιεῖν → Being rich can even produce a social conscience → Animos nonnumquam humanos concinnant opes → Mitunter macht der Reichtum Menschen auch human
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b> [a-zA-Z]+\.) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2 $3") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kseniteyo | |Transliteration C=kseniteyo | ||
|Beta Code=ceniteu/w | |Beta Code=ceniteu/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[live abroad]], Timae.139, Nic.Dam. 1032 J., Str.14.5.13, Luc.''Patr.Enc.''8; <b class="b3">ξ. πρός τινας</b> Aristeas 257; [[live in exile]], J.''AJ''16.11.8.<br><span class="bld">II</span> Med., to [[be a mercenary in foreign service]], Isoc.5.122, ''Ep.''2.19; ἐγὼ ξενιτευόμενος ἐστρατευόμην Antiph.96. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0277.png Seite 277]] ein Fremdling sein, sich als Fremder an einem Orte aufhalten; Pol. 12, 28, 6; | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0277.png Seite 277]] ein Fremdling sein, sich als Fremder an einem Orte aufhalten; Pol. 12, 28, 6; <span class="ggns">Gegensatz</span> τὴν πατρίδα οἰκεῖν, Luc. Patr. Enc. 8. – Med. ein Fremdling sein, bes. als Miethssoldat dienen, Antiphan. in VLL., die es [[μισθοφορέω]] erkl.; Isocr. 5, 122 epist. 2, 19. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<b>1</b> [[vivre à l'étranger]];<br /><b>2</b> [[servir comme soldat étranger]], [[comme mercenaire]].<br />'''Étymologie:''' [[ξένος]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ξενιτεύω:'''<br /><b class="num">1</b> [[жить за границей]] Luc.;<br /><b class="num">2</b> med. [[служить наемником в иноземных войсках]] Isocr. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ξενῑτεύω''': [[ἀπέρχομαι]] εἰς ξένον τόπον καὶ ζῶ [[ἐκεῖ]], Τιμαί. Ἀποσπ. 139, Στράβ. 673, Λουκ. Πατρίδ. Ἐγκώμ. 8. ΙΙ. ὡς ἀποθ., ξενιτεύομαι, ἰδίως εἶμαι [[μισθοφόρος]] εἰς ξένην στρατιωτικὴν ὑπηρεσίαν, Ἰσοκρ. 170Α, 410C· ἐγὼ ξενιτευόμενος ἐστρατευόμην Ἀντιφ. ἐν «Εὐθυδίκῳ» 2. | |lstext='''ξενῑτεύω''': [[ἀπέρχομαι]] εἰς ξένον τόπον καὶ ζῶ [[ἐκεῖ]], Τιμαί. Ἀποσπ. 139, Στράβ. 673, Λουκ. Πατρίδ. Ἐγκώμ. 8. ΙΙ. ὡς ἀποθ., ξενιτεύομαι, ἰδίως εἶμαι [[μισθοφόρος]] εἰς ξένην στρατιωτικὴν ὑπηρεσίαν, Ἰσοκρ. 170Α, 410C· ἐγὼ ξενιτευόμενος ἐστρατευόμην Ἀντιφ. ἐν «Εὐθυδίκῳ» 2. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ξενῑτεύω:''' ([[ξένος]]), μέλ. <i>-σω</i>,<br /><b class="num">I.</b> ζω στα [[ξένα]], σε Λουκ.<br /><b class="num">II.</b> αποθ., <i>[[ξενιτεύομαι]]</i>, πάω στην [[ξενιτειά]], [[αποδημώ]], [[υπηρετώ]] σε [[ξένο]] [[στράτευμα]], σε Ισοκρ. | |lsmtext='''ξενῑτεύω:''' ([[ξένος]]), μέλ. <i>-σω</i>,<br /><b class="num">I.</b> ζω στα [[ξένα]], σε Λουκ.<br /><b class="num">II.</b> αποθ., <i>[[ξενιτεύομαι]]</i>, πάω στην [[ξενιτειά]], [[αποδημώ]], [[υπηρετώ]] σε [[ξένο]] [[στράτευμα]], σε Ισοκρ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=ξενῑτεύω, fut. -σω [[ξένος]]<br /><b class="num">I.</b> to [[live]] [[abroad]], Luc.<br /><b class="num">II.</b> Dep. ξενιτεύομαι, to be in [[foreign]] [[service]], Isocr. | |mdlsjtxt=ξενῑτεύω, fut. -σω [[ξένος]]<br /><b class="num">I.</b> to [[live]] [[abroad]], Luc.<br /><b class="num">II.</b> Dep. ξενιτεύομαι, to be in [[foreign]] [[service]], Isocr. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 13:11, 25 August 2023
English (LSJ)
A live abroad, Timae.139, Nic.Dam. 1032 J., Str.14.5.13, Luc.Patr.Enc.8; ξ. πρός τινας Aristeas 257; live in exile, J.AJ16.11.8.
II Med., to be a mercenary in foreign service, Isoc.5.122, Ep.2.19; ἐγὼ ξενιτευόμενος ἐστρατευόμην Antiph.96.
German (Pape)
[Seite 277] ein Fremdling sein, sich als Fremder an einem Orte aufhalten; Pol. 12, 28, 6; Gegensatz τὴν πατρίδα οἰκεῖν, Luc. Patr. Enc. 8. – Med. ein Fremdling sein, bes. als Miethssoldat dienen, Antiphan. in VLL., die es μισθοφορέω erkl.; Isocr. 5, 122 epist. 2, 19.
French (Bailly abrégé)
1 vivre à l'étranger;
2 servir comme soldat étranger, comme mercenaire.
Étymologie: ξένος.
Russian (Dvoretsky)
ξενιτεύω:
1 жить за границей Luc.;
2 med. служить наемником в иноземных войсках Isocr.
Greek (Liddell-Scott)
ξενῑτεύω: ἀπέρχομαι εἰς ξένον τόπον καὶ ζῶ ἐκεῖ, Τιμαί. Ἀποσπ. 139, Στράβ. 673, Λουκ. Πατρίδ. Ἐγκώμ. 8. ΙΙ. ὡς ἀποθ., ξενιτεύομαι, ἰδίως εἶμαι μισθοφόρος εἰς ξένην στρατιωτικὴν ὑπηρεσίαν, Ἰσοκρ. 170Α, 410C· ἐγὼ ξενιτευόμενος ἐστρατευόμην Ἀντιφ. ἐν «Εὐθυδίκῳ» 2.
Greek Monotonic
ξενῑτεύω: (ξένος), μέλ. -σω,
I. ζω στα ξένα, σε Λουκ.
II. αποθ., ξενιτεύομαι, πάω στην ξενιτειά, αποδημώ, υπηρετώ σε ξένο στράτευμα, σε Ισοκρ.
Middle Liddell
ξενῑτεύω, fut. -σω ξένος
I. to live abroad, Luc.
II. Dep. ξενιτεύομαι, to be in foreign service, Isocr.