γωλεός: Difference between revisions
ὁ γὰρ ἀποθανὼν δεδικαίωται ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας → anyone who has died has been set free from sin, the person who has died has been freed from sin, someone who has died has been freed from sin (Romans 6:7)
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=goleos | |Transliteration C=goleos | ||
|Beta Code=gwleo/s | |Beta Code=gwleo/s | ||
|Definition=ὁ, | |Definition=ὁ, a [[hole]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''603a6 ([[varia lectio|v.l.]] [[φωλεός]]); | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0512.png Seite 512]] ὁ, plur. auch τὰ γωλεά, Nic. Th. 125; γωλειά Lycophr. 376, wie Nic. Th. 351; Schlupfwinkel, bes. Lager des Wildes, Arist. H. A. 8, 20. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0512.png Seite 512]] ὁ, plur. auch τὰ γωλεά, Nic. Th. 125; γωλειά Lycophr. 376, wie Nic. Th. 351; Schlupfwinkel, bes. Lager des Wildes, Arist. H. A. 8, 20. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''γωλεός:''' ὁ [[яма]], [[нора]] Arst. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[γωλεός]], ο (Α)<br />[[τρύπα]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Το [[γωλεός]] συνδέεται με τα λιθ. <i>gu</i><i>ō</i><i>lis</i>, λεττ. <i>guol’a</i> «[[κατάλυμα]], [[κρησφύγετο]], [[φωλιά]]», ενώ αμφισβητείται η [[αναγωγή]] στη [[ρίζα]] <i>geu</i>- «[[λυγίζω]], [[κάμπτω]], [[κυρτώνω]]» ([[πρβλ]]. [[γύαλον]]). Εξάλλου δεν έχει προσδιοριστεί με [[σαφήνεια]] αν και [[κατά]] πόσο το αντίστοιχο μορφολογικά και σημασιολογικά [[φωλεός]] («[[κρύπτη]], [[καταφύγιο]] ζώων») έχει επηρεάσει αναλογικά τη [[λέξη]]]. | |mltxt=[[γωλεός]], ο (Α)<br />[[τρύπα]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Το [[γωλεός]] συνδέεται με τα λιθ. <i>gu</i><i>ō</i><i>lis</i>, λεττ. <i>guol’a</i> «[[κατάλυμα]], [[κρησφύγετο]], [[φωλιά]]», ενώ αμφισβητείται η [[αναγωγή]] στη [[ρίζα]] <i>geu</i>- «[[λυγίζω]], [[κάμπτω]], [[κυρτώνω]]» ([[πρβλ]]. [[γύαλον]]). Εξάλλου δεν έχει προσδιοριστεί με [[σαφήνεια]] αν και [[κατά]] πόσο το αντίστοιχο μορφολογικά και σημασιολογικά [[φωλεός]] («[[κρύπτη]], [[καταφύγιο]] ζώων») έχει επηρεάσει αναλογικά τη [[λέξη]]]. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[hole]] (Arist.), [[γωλ]]<[[ε]]><b class="b3">ιοί σπήλαια</b>. <b class="b3">καὶ αἱ πρὸς θάλασσαν καταδύσεις</b> H.; plur. <b class="b3">γωλε(ι)ά</b> (Nic.).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: One compared Lith. <b class="b2"> | |etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[hole]] (Arist.), [[γωλ]]<[[ε]]><b class="b3">ιοί σπήλαια</b>. <b class="b3">καὶ αἱ πρὸς θάλασσαν καταδύσεις</b> H.; plur. <b class="b3">γωλε(ι)ά</b> (Nic.).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: One compared Lith. <b class="b2">guõlis</b>, Latv. [[guol'a]] [[lair]], [[nest]] (Lith. <b class="b2">guliù</b> <b class="b2">lie (down)</b>) and Arm. [[kaɫaɫ]] [[hole]], [[hiding-place]]. Quite uncertain. IE origin is not very probable. May have been influenced by [[φωλεός]]. See Fraenkel KZ 71, 40. | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''γωλεός''': {gōleós}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Höhle]], [[Schlucht]] (Arist.), γωλ<ε> | |ftr='''γωλεός''': {gōleós}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Höhle]], [[Schlucht]] (Arist.), γωλ<ε>ιοί· σπήλαια. καὶ αἱ πρὸς θάλασσαν καταδύσεις H.; Plur. γωλε(ι)ά (Nik., Lyk.).<br />'''Etymology''': Seit Fick 1, 408 zu lit. ''guõlis'', lett. ''guol''’''a'' [[Lager]], [[Schlafstätte]], [[Nest]] (lit. ''guliù'' [[sich legen]], [[liegen]]) gezogen, wozu nach Lidén Armen. Stud. 48f. auch arm. ''kaɫaɫ'' [[Höhle]], [[Schlupfwinkel]]. Wegen der Bedeutung zieht Solmsen Wortforschung 217 m. A. 2 vor, [[γωλεός]] an die Sippe ''geu''- in [[γύαλον]] usw. anzuknüpfen. (Unwahrscheinlicher Versuch, alle die genannten Wörter bei ''geu''- [[krümmen]] unterzubringen bei Persson Beiträge 1, 106f., 2, 936f.). Da das Reimwort [[φωλεός]] sowohl formal wie semantisch [[γωλεός]] hat beeinflussen können, ist eine sichere Beurteilung kaum möglich. — Vgl. zuletzt Fraenkel KZ 71, 40.<br />'''Page''' 1,336 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 21:49, 24 November 2023
English (LSJ)
ὁ, a hole, Arist.HA603a6 (v.l. φωλεός);
German (Pape)
[Seite 512] ὁ, plur. auch τὰ γωλεά, Nic. Th. 125; γωλειά Lycophr. 376, wie Nic. Th. 351; Schlupfwinkel, bes. Lager des Wildes, Arist. H. A. 8, 20.
Russian (Dvoretsky)
Greek (Liddell-Scott)
γωλεός: ὁ, ὀπή, σπήλαιον, Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 8. 20, 4 (διάφ. γραφ. φωλεός)· ἑτερογ. πληθ. γωλε ὰ Νίκ. Θ. 125· γωλειὰ Λυκόφρ. 376.
Greek Monolingual
γωλεός, ο (Α)
τρύπα.
[ΕΤΥΜΟΛ. Το γωλεός συνδέεται με τα λιθ. guōlis, λεττ. guol’a «κατάλυμα, κρησφύγετο, φωλιά», ενώ αμφισβητείται η αναγωγή στη ρίζα geu- «λυγίζω, κάμπτω, κυρτώνω» (πρβλ. γύαλον). Εξάλλου δεν έχει προσδιοριστεί με σαφήνεια αν και κατά πόσο το αντίστοιχο μορφολογικά και σημασιολογικά φωλεός («κρύπτη, καταφύγιο ζώων») έχει επηρεάσει αναλογικά τη λέξη].
Frisk Etymological English
Grammatical information: m.
Meaning: hole (Arist.), γωλ<ε>ιοί σπήλαια. καὶ αἱ πρὸς θάλασσαν καταδύσεις H.; plur. γωλε(ι)ά (Nic.).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: One compared Lith. guõlis, Latv. guol'a lair, nest (Lith. guliù lie (down)) and Arm. kaɫaɫ hole, hiding-place. Quite uncertain. IE origin is not very probable. May have been influenced by φωλεός. See Fraenkel KZ 71, 40.
Frisk Etymology German
γωλεός: {gōleós}
Grammar: m.
Meaning: Höhle, Schlucht (Arist.), γωλ<ε>ιοί· σπήλαια. καὶ αἱ πρὸς θάλασσαν καταδύσεις H.; Plur. γωλε(ι)ά (Nik., Lyk.).
Etymology: Seit Fick 1, 408 zu lit. guõlis, lett. guol’a Lager, Schlafstätte, Nest (lit. guliù sich legen, liegen) gezogen, wozu nach Lidén Armen. Stud. 48f. auch arm. kaɫaɫ Höhle, Schlupfwinkel. Wegen der Bedeutung zieht Solmsen Wortforschung 217 m. A. 2 vor, γωλεός an die Sippe geu- in γύαλον usw. anzuknüpfen. (Unwahrscheinlicher Versuch, alle die genannten Wörter bei geu- krümmen unterzubringen bei Persson Beiträge 1, 106f., 2, 936f.). Da das Reimwort φωλεός sowohl formal wie semantisch γωλεός hat beeinflussen können, ist eine sichere Beurteilung kaum möglich. — Vgl. zuletzt Fraenkel KZ 71, 40.
Page 1,336