ἑλκηθμός: Difference between revisions

From LSJ

τί ἥδιστον, τὸ ἐπιτυγχάνειν → what's pleasant, to get the goal

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''' [ὁἡ]) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (LSJ1 replacement)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=elkithmos
|Transliteration C=elkithmos
|Beta Code=e(lkhqmo/s
|Beta Code=e(lkhqmo/s
|Definition=ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[being carried off]], [[violence suffered]], σῆς τε βοῆς σοῦ θ' ἑλκηθμοῖο πυθέσθαι <span class="bibl">Il.6.465</span>.</span>
|Definition=ὁ, [[being carried off]], [[violence suffered]], σῆς τε βοῆς σοῦ θ' ἑλκηθμοῖο πυθέσθαι Il.6.465.
}}
{{DGE
|dgtxt=-οῦ, ὁ<br /><b class="num">1</b> [[acción de llevarse por la fuerza y con violencia]], [[arrastramiento]], [[desgarramiento]] πρίν γέ τι σῆς τε βοῆς σοῦ θ' ἑλκηθμοῖο πυθέσθαι antes de conocer tus gritos y cómo fuiste arrastrada (a la cautividad)</i> <i>Il</i>.6.465, ὑπέφερον ... τοὺς ἀπὸ τῶν θηρίων ἑλκηθμούς ref. los mártires, Eus.<i>HE</i> 5.1.38, cf. Zonar., ἑ.· ὁ [[βίαιος]] τῶν γυναικῶν [[ἑλκυσμός]] Eust.655.40.<br /><b class="num">2</b> sin violencia [[arrastre]], fig. [[atracción]] ὁ ἑ. τοῦ ὄντος Gr.Nyss.<i>Eun</i>.3.8.63, cf. 64.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0798.png Seite 798]] ὁ, das Gefangengeschleppt-, Gemißhandeltwerden, Il. 6, 465; das Ziehen, Schleppen, K. S.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0798.png Seite 798]] ὁ, das Gefangengeschleppt-, Gemißhandeltwerden, Il. 6, 465; das Ziehen, Schleppen, K. S.
}}
{{bailly
|btext=οῦ (ὁ) :<br />[[action d'être entraîné]], [[rapt]].<br />'''Étymologie:''' [[ἑλκέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἑλκηθμός:''' ὁ [[насильственный увод]], [[пленение]] Hom.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἑλκηθμός''': ό, [[ἑλκυσμός]], [[ἀπαγωγή]], [[ἀνδραποδισμός]], [[αἰχμαλωσία]], πρὶν γέ τι σῆς τε βοῆς σοῦ θ’ ἑλκηθμοῖο πυθέσθαι Ἰλ. Ζ. 465.
|lstext='''ἑλκηθμός''': ό, [[ἑλκυσμός]], [[ἀπαγωγή]], [[ἀνδραποδισμός]], [[αἰχμαλωσία]], πρὶν γέ τι σῆς τε βοῆς σοῦ θ’ ἑλκηθμοῖο πυθέσθαι Ἰλ. Ζ. 465.
}}
{{bailly
|btext=οῦ (ὁ) :<br />action d’être entraîné, rapt.<br />'''Étymologie:''' [[ἑλκέω]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=([[ἑλκέω]]): dragging [[away]] [[into]] [[captivity]], Il. 6.465†.
|auten=([[ἑλκέω]]): dragging [[away]] [[into]] [[captivity]], Il. 6.465†.
}}
{{DGE
|dgtxt=-οῦ, ὁ<br /><b class="num">1</b> [[acción de llevarse por la fuerza y con violencia]], [[arrastramiento]], [[desgarramiento]] πρίν γέ τι σῆς τε βοῆς σοῦ θ' ἑλκηθμοῖο πυθέσθαι antes de conocer tus gritos y cómo fuiste arrastrada (a la cautividad)</i> <i>Il</i>.6.465, ὑπέφερον ... τοὺς ἀπὸ τῶν θηρίων ἑλκηθμούς ref. los mártires, Eus.<i>HE</i> 5.1.38, cf. Zonar., ἑ.· ὁ [[βίαιος]] τῶν γυναικῶν [[ἑλκυσμός]] Eust.655.40.<br /><b class="num">2</b> sin violencia [[arrastre]], fig. [[atracción]] ὁ ἑ. τοῦ ὄντος Gr.Nyss.<i>Eun</i>.3.8.63, cf. 64.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 30: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἑλκηθμός:''' ὁ ([[ἑλκέω]]), [[απαγωγή]], [[ανδραποδισμός]], [[αιχμαλωσία]], σε Ομήρ. Ιλ.
|lsmtext='''ἑλκηθμός:''' ὁ ([[ἑλκέω]]), [[απαγωγή]], [[ανδραποδισμός]], [[αιχμαλωσία]], σε Ομήρ. Ιλ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἑλκηθμός:''' ὁ [[насильственный увод]], [[пленение]] Hom.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἑλκηθμός]], ὁ, [[ἑλκέω]]<br />a [[being]] carried off, [[violence]] suffered, Il.
|mdlsjtxt=[[ἑλκηθμός]], ὁ, [[ἑλκέω]]<br />a [[being]] carried off, [[violence]] suffered, Il.
}}
}}

Latest revision as of 11:30, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἑλκηθμός Medium diacritics: ἑλκηθμός Low diacritics: ελκηθμός Capitals: ΕΛΚΗΘΜΟΣ
Transliteration A: helkēthmós Transliteration B: helkēthmos Transliteration C: elkithmos Beta Code: e(lkhqmo/s

English (LSJ)

ὁ, being carried off, violence suffered, σῆς τε βοῆς σοῦ θ' ἑλκηθμοῖο πυθέσθαι Il.6.465.

Spanish (DGE)

-οῦ, ὁ
1 acción de llevarse por la fuerza y con violencia, arrastramiento, desgarramiento πρίν γέ τι σῆς τε βοῆς σοῦ θ' ἑλκηθμοῖο πυθέσθαι antes de conocer tus gritos y cómo fuiste arrastrada (a la cautividad) Il.6.465, ὑπέφερον ... τοὺς ἀπὸ τῶν θηρίων ἑλκηθμούς ref. los mártires, Eus.HE 5.1.38, cf. Zonar., ἑ.· ὁ βίαιος τῶν γυναικῶν ἑλκυσμός Eust.655.40.
2 sin violencia arrastre, fig. atracción ὁ ἑ. τοῦ ὄντος Gr.Nyss.Eun.3.8.63, cf. 64.

German (Pape)

[Seite 798] ὁ, das Gefangengeschleppt-, Gemißhandeltwerden, Il. 6, 465; das Ziehen, Schleppen, K. S.

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
action d'être entraîné, rapt.
Étymologie: ἑλκέω.

Russian (Dvoretsky)

ἑλκηθμός:насильственный увод, пленение Hom.

Greek (Liddell-Scott)

ἑλκηθμός: ό, ἑλκυσμός, ἀπαγωγή, ἀνδραποδισμός, αἰχμαλωσία, πρὶν γέ τι σῆς τε βοῆς σοῦ θ’ ἑλκηθμοῖο πυθέσθαι Ἰλ. Ζ. 465.

English (Autenrieth)

(ἑλκέω): dragging away into captivity, Il. 6.465†.

Greek Monolingual

ἑλκηθμός, ο (Α)
βίαιο τράβηγμα για απαγωγή ή αιχμαλωσία.

Greek Monotonic

ἑλκηθμός: ὁ (ἑλκέω), απαγωγή, ανδραποδισμός, αιχμαλωσία, σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

ἑλκηθμός, ὁ, ἑλκέω
a being carried off, violence suffered, Il.