weigh: Difference between revisions

From LSJ

Κύριε, σῶσον τὸν δοῦλον σου κτλ. → Lord, save your slave ... (mosaic inscription from 4th cent. church in the Negev)

Source
(Woodhouse 5)
 
m (Text replacement - "Eur." to "Euripides")
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_972.jpg]]
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_972.jpg}}]]
===verb transitive===
 
[[weigh in the scales]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἱστάναι]].
 
[[weigh one set of pleasures against another]]: [[prose|P.]] [[ἡδέα πρὸς ἡδέα ἱστάναι]] ([[Plato]], ''[[Protagoras]]'' 356B).
 
[[let him repeat another sentence and weigh it against mine]]: [[Aristophanes|Ar.]] [[ἀλλ' ἕτερον εἰπάτω τι κἀντιστησάτω]] (''[[Ranae]]'' 1389).
 
[[casting eyes on two and weighing them in his hands]]: [[verse|V.]] [[δισσούς γ' ἀθρήσας κἀπιβαστάσας χεροῖν]] ([[Euripides]], ''[[Cyclops]]'' 379).
 
[[generally]], [[measure]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[μετρεῖν]], [[σταθμᾶσθαι]], [[συμμετρεῖσθαι]]; see [[measure]].
 
[[examine]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐξετάζειν]], [[σκοπεῖν]], [[διασκοπεῖν]]; see [[examine]].
 
[[ponder on]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐνθυμεῖσθαι]] (acc.), [[λογίζεσθαι]] (acc.); see under [[ponder]].
 
[[compare]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εἰκάζειν]], [[ἀπεικάζειν]], [[ἀντιτιθέναι]]; see [[compare]].
 
===verb intransitive===
 
[[have a certain weight]]: [[prose|P.]] [[ἔχειν σταθμόν]].
 
[[to weigh forty talents]]: [[prose|P.]] [[ἔχειν τεσσαράκοντα τάλαντα σταθμόν]] ([[Thucydides|Thuc.]] 2, 13).
 
[[weigh a mina]]: [[prose|P.]] [[ἄγω μνᾶν]], [[ἄγειν μνᾶν]] ([[Demosthenes|Dem.]] 617).
 
[[have weight]], [[influence]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ῥοπὴν ἔχειν]], [[δύναμιν ἔχειν]] ([[Euripides]], ''[[Phoenissae]]'' 440).
 
[[when they have seen that all else has weighed less with you than the law]]: [[prose|P.]] [[πάντα τἄλλα παρ' ὑμῖν ἑορακότες ἀσθενέστερα τοῦ νόμου γεγενημένα]].
 
[[weigh down]], '''verb transitive''' [[prose|P.]] [[βαρύνειν]], [[verse|V.]] [[καταρρέπειν]], [[βρίθειν]] ([[Aeschylus|Aesch.]], ''[[Persae]]'' 346).
 
[[be weighed down]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ῥέπειν]], [[βρίθειν]] (or pass.) (also [[Plato]], ''[[Phaedrus]]'', 247B, but rare [[prose|P.]]).
 
Met., [[oppress]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πιέζειν]]; see [[oppress]], [[trouble]].
 
[[weigh upon]], [[trouble the mind]], met.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐνθύμιος εἶναι]] (dat.); see [[trouble]].
 
[[be weighted with]]: [[verse|V.]] [[βρίθειν]] (or pass.) (dat.).
}}
}}

Latest revision as of 13:50, 14 October 2021

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for weigh - Opens in new window

verb transitive

weigh in the scales: Ar. and P. ἱστάναι.

weigh one set of pleasures against another: P. ἡδέα πρὸς ἡδέα ἱστάναι (Plato, Protagoras 356B).

let him repeat another sentence and weigh it against mine: Ar. ἀλλ' ἕτερον εἰπάτω τι κἀντιστησάτω (Ranae 1389).

casting eyes on two and weighing them in his hands: V. δισσούς γ' ἀθρήσας κἀπιβαστάσας χεροῖν (Euripides, Cyclops 379).

generally, measure: P. and V. μετρεῖν, σταθμᾶσθαι, συμμετρεῖσθαι; see measure.

examine: P. and V. ἐξετάζειν, σκοπεῖν, διασκοπεῖν; see examine.

ponder on: P. and V. ἐνθυμεῖσθαι (acc.), λογίζεσθαι (acc.); see under ponder.

compare: P. and V. εἰκάζειν, ἀπεικάζειν, ἀντιτιθέναι; see compare.

verb intransitive

have a certain weight: P. ἔχειν σταθμόν.

to weigh forty talents: P. ἔχειν τεσσαράκοντα τάλαντα σταθμόν (Thuc. 2, 13).

weigh a mina: P. ἄγω μνᾶν, ἄγειν μνᾶν (Dem. 617).

have weight, influence: P. and V. ῥοπὴν ἔχειν, δύναμιν ἔχειν (Euripides, Phoenissae 440).

when they have seen that all else has weighed less with you than the law: P. πάντα τἄλλα παρ' ὑμῖν ἑορακότες ἀσθενέστερα τοῦ νόμου γεγενημένα.

weigh down, verb transitive P. βαρύνειν, V. καταρρέπειν, βρίθειν (Aesch., Persae 346).

be weighed down: P. and V. ῥέπειν, βρίθειν (or pass.) (also Plato, Phaedrus, 247B, but rare P.).

Met., oppress: P. and V. πιέζειν; see oppress, trouble.

weigh upon, trouble the mind, met.: P. and V. ἐνθύμιος εἶναι (dat.); see trouble.

be weighted with: V. βρίθειν (or pass.) (dat.).