συγκατοικέω: Difference between revisions

From LSJ

Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art

Menander, Monostichoi, 478
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "τινι" to "τινι")
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sygkatoikeo
|Transliteration C=sygkatoikeo
|Beta Code=sugkatoike/w
|Beta Code=sugkatoike/w
|Definition=[[dwell with]] one, τινι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Per.</span>20</span>: metaph., γέρων γέροντι συγκατῴκηεν πίνος <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1259</span>.
|Definition=[[dwell with]] one, τινι Plu.''Per.''20: metaph., γέρων γέροντι συγκατῴκηεν πίνος [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''1259.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0966.png Seite 966]] mit bewohnen, τῆς (ἐσθῆτος) ὁ δυσφιλὴς [[γέρων]] γέροντι συγκατῴκηκεν [[πίνος]], Soph. O. C. 1261.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0966.png Seite 966]] mit bewohnen, τῆς (ἐσθῆτος) ὁ δυσφιλὴς [[γέρων]] γέροντι συγκατῴκηκεν [[πίνος]], Soph. O. C. 1261.
}}
{{ls
|lstext='''συγκατοικέω''': κατοικῶ [[ὁμοῦ]] μετά τινος, τινι Πλουτ. Περικλ. 20· μεταφ., [[γέρων]] γέροντι συγκατῴκηκεν [[πίνος]] Σοφ. Ο. Κ. 1259.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />habiter avec, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[κατοικέω]].
|btext=[[συγκατοικῶ]] :<br />[[habiter avec]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[κατοικέω]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''συγκατοικέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[διαμένω]], [[κατοικώ]] μαζί με κάποιον, [[συγκατοικώ]], [[συνοικώ]], <i>τινί</i>, σε Σοφ.
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=συγ-κατοικέω samenwonen met, met dat.
|elnltext=συγ-κατοικέω samenwonen met, met dat.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''συγκατοικέω:''' [[обитать вместе]], [[жить рядом]] (τινι Plut.): σ. γέροντι Soph. быть неразлучным со стариком, т. е. сопутствовать старости.
|elrutext='''συγκατοικέω:''' [[обитать вместе]], [[жить рядом]] (τινι Plut.): σ. γέροντι Soph. быть неразлучным со стариком, т. е. сопутствовать старости.
}}
{{ls
|lstext='''συγκατοικέω''': κατοικῶ [[ὁμοῦ]] μετά τινος, τινι Πλουτ. Περικλ. 20· μεταφ., [[γέρων]] γέροντι συγκατῴκηκεν [[πίνος]] Σοφ. Ο. Κ. 1259.
}}
{{lsm
|lsmtext='''συγκατοικέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[διαμένω]], [[κατοικώ]] μαζί με κάποιον, [[συγκατοικώ]], [[συνοικώ]], <i>τινί</i>, σε Σοφ.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[dwell]] with one, τινί Soph.
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[dwell]] with one, τινί Soph.
}}
}}

Latest revision as of 17:03, 5 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συγκατοικέω Medium diacritics: συγκατοικέω Low diacritics: συγκατοικέω Capitals: ΣΥΓΚΑΤΟΙΚΕΩ
Transliteration A: synkatoikéō Transliteration B: synkatoikeō Transliteration C: sygkatoikeo Beta Code: sugkatoike/w

English (LSJ)

dwell with one, τινι Plu.Per.20: metaph., γέρων γέροντι συγκατῴκηεν πίνος S.OC1259.

German (Pape)

[Seite 966] mit bewohnen, τῆς (ἐσθῆτος) ὁ δυσφιλὴς γέρων γέροντι συγκατῴκηκεν πίνος, Soph. O. C. 1261.

French (Bailly abrégé)

συγκατοικῶ :
habiter avec, τινι.
Étymologie: σύν, κατοικέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συγ-κατοικέω samenwonen met, met dat.

Russian (Dvoretsky)

συγκατοικέω: обитать вместе, жить рядом (τινι Plut.): σ. γέροντι Soph. быть неразлучным со стариком, т. е. сопутствовать старости.

Greek (Liddell-Scott)

συγκατοικέω: κατοικῶ ὁμοῦ μετά τινος, τινι Πλουτ. Περικλ. 20· μεταφ., γέρων γέροντι συγκατῴκηκεν πίνος Σοφ. Ο. Κ. 1259.

Greek Monotonic

συγκατοικέω: μέλ. -ήσω, διαμένω, κατοικώ μαζί με κάποιον, συγκατοικώ, συνοικώ, τινί, σε Σοφ.

Middle Liddell

fut. ήσω
to dwell with one, τινί Soph.