συγκατοικέω: Difference between revisions
Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "τινι" to "τινι") |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sygkatoikeo | |Transliteration C=sygkatoikeo | ||
|Beta Code=sugkatoike/w | |Beta Code=sugkatoike/w | ||
|Definition=[[dwell with]] one, τινι | |Definition=[[dwell with]] one, τινι Plu.''Per.''20: metaph., γέρων γέροντι συγκατῴκηεν πίνος [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''1259. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0966.png Seite 966]] mit bewohnen, τῆς (ἐσθῆτος) ὁ δυσφιλὴς [[γέρων]] γέροντι συγκατῴκηκεν [[πίνος]], Soph. O. C. 1261. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0966.png Seite 966]] mit bewohnen, τῆς (ἐσθῆτος) ὁ δυσφιλὴς [[γέρων]] γέροντι συγκατῴκηκεν [[πίνος]], Soph. O. C. 1261. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[συγκατοικῶ]] :<br />[[habiter avec]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[κατοικέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=συγ- | |elnltext=συγ-κατοικέω samenwonen met, met dat. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''συγκατοικέω:''' [[обитать вместе]], [[жить рядом]] (τινι Plut.): σ. γέροντι Soph. быть неразлучным со стариком, т. е. сопутствовать старости. | |elrutext='''συγκατοικέω:''' [[обитать вместе]], [[жить рядом]] (τινι Plut.): σ. γέροντι Soph. быть неразлучным со стариком, т. е. сопутствовать старости. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''συγκατοικέω''': κατοικῶ [[ὁμοῦ]] μετά τινος, τινι Πλουτ. Περικλ. 20· μεταφ., [[γέρων]] γέροντι συγκατῴκηκεν [[πίνος]] Σοφ. Ο. Κ. 1259. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''συγκατοικέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[διαμένω]], [[κατοικώ]] μαζί με κάποιον, [[συγκατοικώ]], [[συνοικώ]], <i>τινί</i>, σε Σοφ. | |||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[dwell]] with one, τινί Soph. | |mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[dwell]] with one, τινί Soph. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 17:03, 5 November 2024
English (LSJ)
dwell with one, τινι Plu.Per.20: metaph., γέρων γέροντι συγκατῴκηεν πίνος S.OC1259.
German (Pape)
[Seite 966] mit bewohnen, τῆς (ἐσθῆτος) ὁ δυσφιλὴς γέρων γέροντι συγκατῴκηκεν πίνος, Soph. O. C. 1261.
French (Bailly abrégé)
συγκατοικῶ :
habiter avec, τινι.
Étymologie: σύν, κατοικέω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συγ-κατοικέω samenwonen met, met dat.
Russian (Dvoretsky)
συγκατοικέω: обитать вместе, жить рядом (τινι Plut.): σ. γέροντι Soph. быть неразлучным со стариком, т. е. сопутствовать старости.
Greek (Liddell-Scott)
συγκατοικέω: κατοικῶ ὁμοῦ μετά τινος, τινι Πλουτ. Περικλ. 20· μεταφ., γέρων γέροντι συγκατῴκηκεν πίνος Σοφ. Ο. Κ. 1259.
Greek Monotonic
συγκατοικέω: μέλ. -ήσω, διαμένω, κατοικώ μαζί με κάποιον, συγκατοικώ, συνοικώ, τινί, σε Σοφ.
Middle Liddell
fut. ήσω
to dwell with one, τινί Soph.