καταθαμβέομαι: Difference between revisions

From LSJ

τὸ ἀγαθὸν αἱρετόν· τὸ δ' αἱρετὸν ἀρεστόν· τὸ δ' ἀρεστὸν ἐπαινετόν· τὸ δ' ἐπαινετὸν καλόνwhat is good is chosen, what is chosen is approved, what is approved is admired, what is admired is beautiful

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έομαι)(?s)(.*)btext=(-οῦμαι)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1οῦμαι")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=katathamveomai
|Transliteration C=katathamveomai
|Beta Code=kataqambe/omai
|Beta Code=kataqambe/omai
|Definition=Pass., to [[be astonished at]], c. acc., <span class="bibl">Plu.<span class="title">Num.</span>15</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fab.</span>26</span>.
|Definition=Pass., to [[be astonished at]], c. acc., Plu.''Num.''15, ''Fab.''26.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1348.png Seite 1348]] in Verwunderung gesetzt werden, erstaunen; κατατεθαμβημένος τὸν Ἀννίβαν Plut. Fab. 26, vgl. Num. 15.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1348.png Seite 1348]] in Verwunderung gesetzt werden, erstaunen; κατατεθαμβημένος τὸν Ἀννίβαν Plut. Fab. 26, vgl. Num. 15.
}}
{{ls
|lstext='''καταθαμβέομαι''': Παθ., εἶμαι [[ἔκθαμβος]] [[πρός]] τι,· μετ’ αἰτιατ., Πλουτ. Νουμ. 15, Φαβ. 26.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-οῦμαι;<br />voir avec frayeur, redouter.<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[θαμβέω]].
|btext=[[καταθαμβοῦμαι]];<br />[[voir avec frayeur]], [[redouter]].<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[θαμβέω]].
}}
}}
{{lsm
{{elnl
|lsmtext='''κατᾰθαμβέομαι:''' Παθ., είμαι [[έκθαμβος]], [[έκπληκτος]], [[κατάπληκτος]], με αιτ., σε Πλούτ.
|elnltext=κατα-θαμβέομαι versteld staan over, met acc.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''καταθαμβέομαι:''' [[изумляться]], [[поражаться]] (τὴν τοῦ Νουμᾶ δύναμιν, τὸν Ἀννίβαν Plut.).
|elrutext='''καταθαμβέομαι:''' [[изумляться]], [[поражаться]] (τὴν τοῦ Νουμᾶ δύναμιν, τὸν Ἀννίβαν Plut.).
}}
}}
{{elnl
{{lsm
|elnltext=κατα-θαμβέομαι versteld staan over, met acc.
|lsmtext='''κατᾰθαμβέομαι:''' Παθ., είμαι [[έκθαμβος]], [[έκπληκτος]], [[κατάπληκτος]], με αιτ., σε Πλούτ.
}}
{{ls
|lstext='''καταθαμβέομαι''': Παθ., εἶμαι [[ἔκθαμβος]] [[πρός]] τι,· μετ’ αἰτιατ., Πλουτ. Νουμ. 15, Φαβ. 26.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />Pass. to be astonished at, c. acc., Plut.
|mdlsjtxt=Pass. to be astonished at, c. acc., Plut.
}}
}}

Latest revision as of 20:15, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: καταθαμβέομαι Medium diacritics: καταθαμβέομαι Low diacritics: καταθαμβέομαι Capitals: ΚΑΤΑΘΑΜΒΕΟΜΑΙ
Transliteration A: katathambéomai Transliteration B: katathambeomai Transliteration C: katathamveomai Beta Code: kataqambe/omai

English (LSJ)

Pass., to be astonished at, c. acc., Plu.Num.15, Fab.26.

German (Pape)

[Seite 1348] in Verwunderung gesetzt werden, erstaunen; κατατεθαμβημένος τὸν Ἀννίβαν Plut. Fab. 26, vgl. Num. 15.

French (Bailly abrégé)

καταθαμβοῦμαι;
voir avec frayeur, redouter.
Étymologie: κατά, θαμβέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κατα-θαμβέομαι versteld staan over, met acc.

Russian (Dvoretsky)

καταθαμβέομαι: изумляться, поражаться (τὴν τοῦ Νουμᾶ δύναμιν, τὸν Ἀννίβαν Plut.).

Greek Monotonic

κατᾰθαμβέομαι: Παθ., είμαι έκθαμβος, έκπληκτος, κατάπληκτος, με αιτ., σε Πλούτ.

Greek (Liddell-Scott)

καταθαμβέομαι: Παθ., εἶμαι ἔκθαμβος πρός τι,· μετ’ αἰτιατ., Πλουτ. Νουμ. 15, Φαβ. 26.

Middle Liddell

Pass. to be astonished at, c. acc., Plut.