ἀδηφαγία: Difference between revisions
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "γαστριμαργία, λαιμαργία, λιχνεία, τὸ μάργον" to "ἀδηφαγία, γαστήρ, γαστριμαργία, γαστρὸς βορά, λαιμαργία, [[λ...) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=adifagia | |Transliteration C=adifagia | ||
|Beta Code=a)dhfagi/a | |Beta Code=a)dhfagi/a | ||
|Definition=ἡ, [[gluttony]], < | |Definition=ἡ, [[gluttony]], Call.''Dian.''160: pl., Arist.''Fr.''144, Opp.''H.''2.218:—personified, Ἀδηφαγίας ἱερόν Polem.Hist.39. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἀδηφᾰγία) -ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἀδδηφαγία]] <i>An.Boiss</i>.1.110, Nil.M.79.433C, Sch.Theoc.4.36c<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[glotonería]], [[gula]] Call.<i>Dian</i>.160, Arist.<i>Fr</i>.144, Opp.<i>H</i>.2.218, <i>An.Boiss</i>.l.c., Nil.l.c.<br /><b class="num">•</b>personif., Polem.Hist.39.<br /><b class="num">2</b> [[exceso de alimento]] Hld.2.19.6, <i>Gp</i>.7.7.2. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0034.png Seite 34]] ἡ, Gefräßigkeit, Callim. Dlan. 160; auch im plur., Opp. H. 2, 218; Ael. V. H. 9, 13. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0034.png Seite 34]] ἡ, [[Gefräßigkeit]], Callim. Dlan. 160; auch im plur., Opp. H. 2, 218; Ael. V. H. 9, 13. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ας (ἡ) :<br />[[voracité]], [[gloutonnerie]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀδηφάγος]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀδηφᾰγία''': ἡ, [[πολυφαγία]], [[λαιμαργία]], Καλλ. εἰς Ἄρτεμ. 160· πληθ., Ἀριστ. Ἀποσπ. 172, Ὀππ. Ἁλ. 2. 218. | |lstext='''ἀδηφᾰγία''': ἡ, [[πολυφαγία]], [[λαιμαργία]], Καλλ. εἰς Ἄρτεμ. 160· πληθ., Ἀριστ. Ἀποσπ. 172, Ὀππ. Ἁλ. 2. 218. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀδηφᾰγία:''' ἡ [[прожорливость]], [[обжорство]] Arst., Plut. | |elrutext='''ἀδηφᾰγία:''' ἡ [[прожорливость]], [[обжорство]] Arst., Plut. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[gluttony]]=== | |||
Arabic: نَهَم, شَرَه, شَرَاهَة, بِطْنَة; Armenian: որկրամոլություն, շատակերություն; Belarusian: абжорства; Bulgarian: лакомия, ненаситност, чревоугодие; Catalan: gola; Cebuano: kahakog; Chinese Mandarin: 暴食; Czech: obžerství, nenasytnost; Danish: fråseri; Dutch: [[vraatzucht]]; Esperanto: glutemeco; Estonian: aplus, ahnus; Finnish: ylensyönti, mässäily, vatsanpalvonta; French: [[gourmandise]], [[gloutonnerie]]; Galician: gargantoice, lurpiña; Georgian: ნაყროვნება, მსუნაგობა, გაუმაძღრობა, ღორმუცელობა, სიწუწკე; German: [[Völlerei]], [[Fresssucht]], [[Gefräßigkeit]]; Greek: [[λαιμαργία]]; Ancient Greek: [[ἀδηφαγία]], [[γαστήρ]], [[γαστριμαργία]], [[γαστρὸς βορά]], [[λαιμαργία]], [[λαφυγμός]], [[λειξοῦρα]], [[λιχνεία]], [[μαργοσύνη]], [[μαργότης]], [[μοργία]], [[ὀψοφαγία]], [[πολυδαισία]], [[τενθεία]], [[τὸ μάργον]]; Hungarian: torkosság, falánkság; Ilocano: buklaw; Irish: craos; Italian: [[gola]], [[ghiottoneria]]; Japanese: 暴食, 健啖, 大食い; Kazakh: жемқорлық; Korean: 대식(大食), 폭식(暴食); Latin: [[gula]]; Macedonian: ненаситност; Nahuatl: xixicuiyotl; Persian: پرخوری, ژرد; Polish: obżarstwo, łakomstwo, żarłoczność; Portuguese: [[gula]], [[gulodice]], [[gulosice]]; Romanian: voracitate, lăcomie; Russian: [[чревоугодие]], [[обжорство]], [[прожорливость]]; Scottish Gaelic: craos; Serbo-Croatian Roman: proždrljivost, prežderavanje, neumjerenost, neumerenost, crevougodstvo; Slovak: obžerstvo, nenajedenosť, nenásytnosť; Slovene: požrešnost, nenasitnost, lakomnost; Spanish: [[gula]], [[glotonería]]; Swahili: ulafi; Swedish: frosseri; Tagalog: katakawan; Thai: ตะกละ; Turkish: oburluk; Ukrainian: обжерливість, ненажерливість, обжерство; Welsh: glythineb | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:29, 16 September 2023
English (LSJ)
ἡ, gluttony, Call.Dian.160: pl., Arist.Fr.144, Opp.H.2.218:—personified, Ἀδηφαγίας ἱερόν Polem.Hist.39.
Spanish (DGE)
(ἀδηφᾰγία) -ας, ἡ
• Alolema(s): ἀδδηφαγία An.Boiss.1.110, Nil.M.79.433C, Sch.Theoc.4.36c
• Prosodia: [ᾰ-]
1 glotonería, gula Call.Dian.160, Arist.Fr.144, Opp.H.2.218, An.Boiss.l.c., Nil.l.c.
•personif., Polem.Hist.39.
2 exceso de alimento Hld.2.19.6, Gp.7.7.2.
German (Pape)
[Seite 34] ἡ, Gefräßigkeit, Callim. Dlan. 160; auch im plur., Opp. H. 2, 218; Ael. V. H. 9, 13.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
voracité, gloutonnerie.
Étymologie: ἀδηφάγος.
Greek (Liddell-Scott)
ἀδηφᾰγία: ἡ, πολυφαγία, λαιμαργία, Καλλ. εἰς Ἄρτεμ. 160· πληθ., Ἀριστ. Ἀποσπ. 172, Ὀππ. Ἁλ. 2. 218.
Russian (Dvoretsky)
ἀδηφᾰγία: ἡ прожорливость, обжорство Arst., Plut.
Translations
gluttony
Arabic: نَهَم, شَرَه, شَرَاهَة, بِطْنَة; Armenian: որկրամոլություն, շատակերություն; Belarusian: абжорства; Bulgarian: лакомия, ненаситност, чревоугодие; Catalan: gola; Cebuano: kahakog; Chinese Mandarin: 暴食; Czech: obžerství, nenasytnost; Danish: fråseri; Dutch: vraatzucht; Esperanto: glutemeco; Estonian: aplus, ahnus; Finnish: ylensyönti, mässäily, vatsanpalvonta; French: gourmandise, gloutonnerie; Galician: gargantoice, lurpiña; Georgian: ნაყროვნება, მსუნაგობა, გაუმაძღრობა, ღორმუცელობა, სიწუწკე; German: Völlerei, Fresssucht, Gefräßigkeit; Greek: λαιμαργία; Ancient Greek: ἀδηφαγία, γαστήρ, γαστριμαργία, γαστρὸς βορά, λαιμαργία, λαφυγμός, λειξοῦρα, λιχνεία, μαργοσύνη, μαργότης, μοργία, ὀψοφαγία, πολυδαισία, τενθεία, τὸ μάργον; Hungarian: torkosság, falánkság; Ilocano: buklaw; Irish: craos; Italian: gola, ghiottoneria; Japanese: 暴食, 健啖, 大食い; Kazakh: жемқорлық; Korean: 대식(大食), 폭식(暴食); Latin: gula; Macedonian: ненаситност; Nahuatl: xixicuiyotl; Persian: پرخوری, ژرد; Polish: obżarstwo, łakomstwo, żarłoczność; Portuguese: gula, gulodice, gulosice; Romanian: voracitate, lăcomie; Russian: чревоугодие, обжорство, прожорливость; Scottish Gaelic: craos; Serbo-Croatian Roman: proždrljivost, prežderavanje, neumjerenost, neumerenost, crevougodstvo; Slovak: obžerstvo, nenajedenosť, nenásytnosť; Slovene: požrešnost, nenasitnost, lakomnost; Spanish: gula, glotonería; Swahili: ulafi; Swedish: frosseri; Tagalog: katakawan; Thai: ตะกละ; Turkish: oburluk; Ukrainian: обжерливість, ненажерливість, обжерство; Welsh: glythineb