ἀφιλοχρηματία: Difference between revisions
Ἱκανὸν τὸ νικᾶν ἐστι τοῖς ἐλευθέροις → Vicisse satis est inter liberos tibi → Den Freigesinnten reicht zu siegen durchaus hin
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
mNo edit summary |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=afilochrimatia | |Transliteration C=afilochrimatia | ||
|Beta Code=a)filoxrhmati/a | |Beta Code=a)filoxrhmati/a | ||
|Definition=ἡ, [[contempt for riches]], | |Definition=ἡ, [[contempt for riches]], Plu.''Comp.Ag.Gracch.''1, Socr.''Ep.''5.2:—hence Adj. [[ἀφιλοχρήματος]], ον, Ph.2.458, Eun.''Hist.''p.243 D. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ας, ἡ<br />[[desprecio de las riquezas o bienes materiales]] ἡ Γράγχων ἀ. Plu.<i>Comp.TG CG</i> 1, προσδεῖται πόλεμος καρτερίας καὶ ἀφιλοχρηματίας Socr.<i>Ep</i>.5.2. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0412.png Seite 412]] ἡ, Verachtung des | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0412.png Seite 412]] ἡ, Verachtung des Reichtums, Plut. Comp. Ag. et Graech. 1. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ας (ἡ) :<br />mépris <i>ou</i> indifférence pour les richesses.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[φιλοχρήματος]]. | |btext=ας (ἡ) :<br />mépris <i>ou</i> indifférence pour les richesses.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[φιλοχρήματος]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''ἀφιλοχρηματία:''' ἡ [[нелюбостяжательность]], [[презрение к богатству]] Plut. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀφῐλοχρηματία''': ἡ, [[καταφρόνησις]] τῶν χρημάτων, Πλουτ. Ἄιγιδος καὶ Γράκχ. Σύγκρ. 1: - τὸ ἐπίθ. ἀφῐλοχρήματος, ον, Εὐνάπ. σ. 44. | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀφῐλοχρηματία:''' ἡ, [[περιφρόνηση]] χρημάτων, σε Πλούτ. | |lsmtext='''ἀφῐλοχρηματία:''' ἡ, [[περιφρόνηση]] χρημάτων, σε Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[contempt]] for [[riches]], Plut. | |mdlsjtxt=[[contempt]] for [[riches]], Plut. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 15:23, 22 November 2023
English (LSJ)
ἡ, contempt for riches, Plu.Comp.Ag.Gracch.1, Socr.Ep.5.2:—hence Adj. ἀφιλοχρήματος, ον, Ph.2.458, Eun.Hist.p.243 D.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
desprecio de las riquezas o bienes materiales ἡ Γράγχων ἀ. Plu.Comp.TG CG 1, προσδεῖται πόλεμος καρτερίας καὶ ἀφιλοχρηματίας Socr.Ep.5.2.
German (Pape)
[Seite 412] ἡ, Verachtung des Reichtums, Plut. Comp. Ag. et Graech. 1.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
mépris ou indifférence pour les richesses.
Étymologie: ἀ, φιλοχρήματος.
Russian (Dvoretsky)
ἀφιλοχρηματία: ἡ нелюбостяжательность, презрение к богатству Plut.
Greek (Liddell-Scott)
ἀφῐλοχρηματία: ἡ, καταφρόνησις τῶν χρημάτων, Πλουτ. Ἄιγιδος καὶ Γράκχ. Σύγκρ. 1: - τὸ ἐπίθ. ἀφῐλοχρήματος, ον, Εὐνάπ. σ. 44.
Greek Monolingual
η (AM ἀφιλοχρηματία)
η καταφρόνηση των χρημάτων.
Greek Monotonic
ἀφῐλοχρηματία: ἡ, περιφρόνηση χρημάτων, σε Πλούτ.