εἰωθότως: Difference between revisions

From LSJ

Δοῦλος πεφυκὼς εὐνόει τῷ δεσπότῃ → Hero bene cupias servitutem serviens → Sei deinem Herrn, bist du auch Sklave, wohlgesinnt

Menander, Monostichoi, 116
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eiothotos
|Transliteration C=eiothotos
|Beta Code=ei)wqo/tws
|Beta Code=ei)wqo/tws
|Definition=Adv. of [[εἴωθα]] (v. [[ἔθω]]), [[in customary wise]], <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1456</span>, <span class="bibl">Aristid.<span class="title">Or.</span>51(27).48</span>, etc.; <b class="b3">εἰ. ἔλεξεν</b> [[in]] his [[usual manner]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span> 218d</span>.
|Definition=Adv. of [[εἴωθα]] (v. [[ἔθω]]), [[in customary wise]], S.''El.''1456, Aristid.''Or.''51(27).48, etc.; <b class="b3">εἰ. ἔλεξεν</b> in his [[usual manner]], [[Plato|Pl.]]''[[Symposium|Smp.]]'' 218d.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />selon la coutume ; habituellement.<br />'''Étymologie:''' [[εἴωθα]].
|btext=<i>adv.</i><br />selon la coutume ; habituellement.<br />'''Étymologie:''' [[εἴωθα]].
}}
{{elru
|elrutext='''εἰωθότως:''' [[как обычно]], [[по обыкновению]] Soph., Plat.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''εἰωθότως:''' επίρρ. του [[εἴωθα]], κατά το συνήθη τρόπο, ως [[συνήθως]], σε Σοφ., Πλάτ.
|lsmtext='''εἰωθότως:''' επίρρ. του [[εἴωθα]], κατά το συνήθη τρόπο, ως [[συνήθως]], σε Σοφ., Πλάτ.
}}
{{elru
|elrutext='''εἰωθότως:''' [[как обычно]], [[по обыкновению]] Soph., Plat.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj

Latest revision as of 10:55, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εἰωθότως Medium diacritics: εἰωθότως Low diacritics: ειωθότως Capitals: ΕΙΩΘΟΤΩΣ
Transliteration A: eiōthótōs Transliteration B: eiōthotōs Transliteration C: eiothotos Beta Code: ei)wqo/tws

English (LSJ)

Adv. of εἴωθα (v. ἔθω), in customary wise, S.El.1456, Aristid.Or.51(27).48, etc.; εἰ. ἔλεξεν in his usual manner, Pl.Smp. 218d.

Spanish (DGE)

adv. formado sobre perf. εἴωθα como habitualmente, de la forma acostumbrada πολλὰ χαίρειν μ' εἶπας οὐκ εἰ. S.El.1456, εἰ. ἔλεξεν Pl.Smp.218d, ὁ θεὸς ... εἰ. ἰάσατο Aristid.Or.51.48, ἐν τῷ ἰδίῳ σχηματισμῷ ἐν ᾧπερ εἰ. ἤλεγχεν Numen.23, τυχεῖν ... τὴν δὲ (ἄρκτον) οὐκ εἰ. ἐκθηριωθῆναι sucedió que la osa se enfureció inusitadamente Ael.NA 4.45, τὰς ... ἐκτενεῖς δεήσεις εἰ. ἀνεπέμψαμεν CEph.(431) Ep. en ACO 1.1.7 (p.79.10), εἰ. χειροτονηθείς Leo Mag.Ep. en ACO 2.1.2 (p.59.31).

German (Pape)

[Seite 748] gewohntermaßen; Soph. El. 1448 Plat. Conv. 218 d.

French (Bailly abrégé)

adv.
selon la coutume ; habituellement.
Étymologie: εἴωθα.

Russian (Dvoretsky)

εἰωθότως: как обычно, по обыкновению Soph., Plat.

Greek (Liddell-Scott)

εἰωθότως: ἐπίρρ. τοῦ εἴωθα, κατὰ τὸν συνήθη τρόπον, Σοφ. Ἠλ. 1456· ἑαυτῷ εἰωθότως, κατὰ τὸν συνήθη αὐτῷ τρόπον, Πλάτ. Συμπ. 218D.

Greek Monotonic

εἰωθότως: επίρρ. του εἴωθα, κατά το συνήθη τρόπο, ως συνήθως, σε Σοφ., Πλάτ.

Middle Liddell

[adverb of εἴωθα,]
in customary wise, as usual, Soph., Plat.

English (Woodhouse)

customarily, in the usual way

⇢ Look it up on Google | Wiktionary | LSJ full text search