κνύζημα: Difference between revisions
Νέµουσι δ' οἴκους καὶ τὰ ναυστολούµενα ἔσω δόµων σῴζουσιν, οὐδ' ἐρηµίᾳ γυναικὸς οἶκος εὐπινὴς οὐδ' ὄλβιος → They manage households, and save what is brought by sea within the home, and no house deprived of a woman can be tidy and prosperous
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=knyzima | |Transliteration C=knyzima | ||
|Beta Code=knu/zhma | |Beta Code=knu/zhma | ||
|Definition=ατος, τό, = [[κνυζηθμός]] ([[whining]], [[whimpering]]), of infants, [[ἄσημα]] κ. Hdt. 2.2, Him. ''Or.'' 23.4, cf. Max.Tyr. 41.3. | |Definition=-ατος, τό, = [[κνυζηθμός]] ([[whining]], [[whimpering]]), of infants, [[ἄσημα]] κ. [[Herodotus|Hdt.]] 2.2, Him. ''Or.'' 23.4, cf. Max.Tyr. 41.3. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ατος (τό) :<br />cri inarticulé, cri d'enfant.<br />'''Étymologie:''' [[κνυζέω]]. | |btext=ατος (τό) :<br />[[cri inarticulé]], [[cri d'enfant]].<br />'''Étymologie:''' [[κνυζέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=κνύζημα -τος, τό [κνυζέω] gebrabbel (van kinderen). | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''κνύζημα:''' ατος τό взвизгивание, невнятный звук или лепет (τῶν παιδίων Her.). | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 25: | Line 28: | ||
|lsmtext='''κνύζημα:''' τό = [[κνυζηθμός]], λέγεται για βρέφη, νεογέννητα, Λατ. [[vagitus]], σε Ηρόδ. | |lsmtext='''κνύζημα:''' τό = [[κνυζηθμός]], λέγεται για βρέφη, νεογέννητα, Λατ. [[vagitus]], σε Ηρόδ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''κνύζημα''': τό, = [[κνυζηθμός]], ἐπὶ νηπίων. Λατ. vagitus, Ἡρόδ. 2. 2, πρβλ. Ἱμέρ. ἐν τῇ Φωτ. Βιβλ. 365. 24. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[κνύζημα]], ατος, τό,<br />= [[κνυζηθμός]] of infants, Lat. [[vagitus]], Hdt. | |mdlsjtxt=[[κνύζημα]], ατος, τό,<br />= [[κνυζηθμός]] of infants, Lat. [[vagitus]], Hdt. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:07, 4 September 2023
English (LSJ)
-ατος, τό, = κνυζηθμός (whining, whimpering), of infants, ἄσημα κ. Hdt. 2.2, Him. Or. 23.4, cf. Max.Tyr. 41.3.
German (Pape)
[Seite 1464] τό, = Vorigem; vom Kindergeschrei, ἄσημα κνυζήματα Her. 2, 2, von VLL. γοερὰ ἀποφθέγματα erklärt.
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
cri inarticulé, cri d'enfant.
Étymologie: κνυζέω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κνύζημα -τος, τό [κνυζέω] gebrabbel (van kinderen).
Russian (Dvoretsky)
κνύζημα: ατος τό взвизгивание, невнятный звук или лепет (τῶν παιδίων Her.).
Greek Monolingual
κνύζημα, τὸ (Α) [[[κνυζώ]] (Ι)]
το κλαψούρισμα μικρού παιδιού.
Greek Monotonic
κνύζημα: τό = κνυζηθμός, λέγεται για βρέφη, νεογέννητα, Λατ. vagitus, σε Ηρόδ.
Greek (Liddell-Scott)
κνύζημα: τό, = κνυζηθμός, ἐπὶ νηπίων. Λατ. vagitus, Ἡρόδ. 2. 2, πρβλ. Ἱμέρ. ἐν τῇ Φωτ. Βιβλ. 365. 24.
Middle Liddell
κνύζημα, ατος, τό,
= κνυζηθμός of infants, Lat. vagitus, Hdt.