μετακρούω: Difference between revisions
From LSJ
μηδὲν κοτυλίζειν, ἀλλὰ καταπάττειν χύδην → not to sell by the cupful, but to dole out indiscriminately | not to sell by retail but wholesale
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' ") |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=metakroyo | |Transliteration C=metakroyo | ||
|Beta Code=metakrou/w | |Beta Code=metakrou/w | ||
|Definition=[[push into another position]] (sc. <b class="b3">τὴν ναῦν</b>): metaph., [[change one's opinion]], [[varia lectio|v.l.]] in Plu.2.1069c. | |Definition=[[push into another position]] (''[[sc.]]'' <b class="b3">τὴν ναῦν</b>): metaph., [[change one's opinion]], [[varia lectio|v.l.]] in Plu.2.1069c. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0148.png Seite 148]] (s. [[κρούω]]), zurückstoßen, Sp. (abs., sc. τὴν ναῦν), übertr., seine Meinung ändern, Plut. adv. Stoic. 22. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0148.png Seite 148]] (s. [[κρούω]]), zurückstoßen, Sp. (abs., ''[[sc.]]'' τὴν ναῦν), übertr., seine Meinung ändern, Plut. adv. Stoic. 22. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=(<i>s.e.</i> τὴν ναῦν) pousser le navire en arrière, virer de bord ; <i>fig.</i> changer d'avis.<br />'''Étymologie:''' [[μετά]], [[κρούω]]. | |btext=(<i>s.e.</i> τὴν ναῦν) pousser le navire en arrière, virer de bord ; <i>fig.</i> changer d'avis.<br />'''Étymologie:''' [[μετά]], [[κρούω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''μετακρούω:''' делать поворот, поворачивать, т. е. резко менять мнение Plut. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 21: | Line 24: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[μετακρούω]] (ΑM) [[κρούω]]<br />([[κυρίως]] για [[πλοίο]]) ωθώ σε [[άλλη]] [[θέση]], [[διευθύνω]], [[ποδίζω]]<br /><b>μσν.</b><br />ωθώ [[προς]] τα [[πίσω]], [[διώχνω]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[αλλάζω]] [[γνώμη]]. | |mltxt=[[μετακρούω]] (ΑM) [[κρούω]]<br />([[κυρίως]] για [[πλοίο]]) ωθώ σε [[άλλη]] [[θέση]], [[διευθύνω]], [[ποδίζω]]<br /><b>μσν.</b><br />ωθώ [[προς]] τα [[πίσω]], [[διώχνω]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[αλλάζω]] [[γνώμη]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:30, 30 November 2022
English (LSJ)
push into another position (sc. τὴν ναῦν): metaph., change one's opinion, v.l. in Plu.2.1069c.
German (Pape)
[Seite 148] (s. κρούω), zurückstoßen, Sp. (abs., sc. τὴν ναῦν), übertr., seine Meinung ändern, Plut. adv. Stoic. 22.
French (Bailly abrégé)
(s.e. τὴν ναῦν) pousser le navire en arrière, virer de bord ; fig. changer d'avis.
Étymologie: μετά, κρούω.
Russian (Dvoretsky)
μετακρούω: делать поворот, поворачивать, т. е. резко менять мнение Plut.
Greek (Liddell-Scott)
μετακρούω: ὠθῶ εἰς ἄλλην θέσιν (ἐξυπακ. τὴν ναῦν)· μεταφ., μεταβάλλω γνώμην, Πλούτ. 2. 1069C.
Greek Monolingual
μετακρούω (ΑM) κρούω
(κυρίως για πλοίο) ωθώ σε άλλη θέση, διευθύνω, ποδίζω
μσν.
ωθώ προς τα πίσω, διώχνω
αρχ.
αλλάζω γνώμη.