παράσειον: Difference between revisions

From LSJ

μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down, I no longer have the strength to hold up alone the weight of grief that pushes against me, I no longer have the strength to counterbalance alone the weight of grief that acts as counterweight, I have no longer strength to balance alone the counterpoising weight of sorrow

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=paraseion
|Transliteration C=paraseion
|Beta Code=para/seion
|Beta Code=para/seion
|Definition=τό, [[topsail]], <span class="bibl">Callix.1</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nav.</span>5</span>.
|Definition=τό, [[topsail]], Callix.1, Luc.''Nav.''5.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />hunier.<br />'''Étymologie:''' [[παρασείω]].
|btext=ου (τό) :<br />[[hunier]].<br />'''Étymologie:''' [[παρασείω]].
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''παράσειον''': τό, τὸ ἀνώτατον [[ἱστίον]], Λατ. supparum, Λουκ. Πλοῖον ἢ Εὐχ. 5, Καλλίξεν. παρ’ Ἀθην. 206C ([[ἔνθα]] κακῶς παράσειρον)· πρβλ. [[ἐπισείων]].
|elnltext=παράσειον -ου, τό [παρασείω] [[topzeil]], [[marszeil]].
}}
{{elru
|elrutext='''παράσειον:''' τό [[верхний парус или верхняя часть паруса]] (τοῦ ἱστίου τὸ π. Luc.).
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''παράσειον:''' τό, ανώτατο [[ιστίο]], σε Λουκ. (αμφίβ. προέλ.).
|lsmtext='''παράσειον:''' τό, ανώτατο [[ιστίο]], σε Λουκ. (αμφίβ. προέλ.).
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''παράσειον:''' τό [[верхний парус или верхняя часть паруса]] (τοῦ ἱστίου τὸ π. Luc.).
|lstext='''παράσειον''': τό, τὸ ἀνώτατον [[ἱστίον]], Λατ. supparum, Λουκ. Πλοῖον ἢ Εὐχ. 5, Καλλίξεν. παρ’ Ἀθην. 206C ([[ἔνθα]] κακῶς παράσειρον)· πρβλ. [[ἐπισείων]].
}}
{{elnl
|elnltext=παράσειον -ου, τό [παρασείω] topzeil, marszeil.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[παρά]]-σειον, ου, τό,<br />a topsail, Luc. [deriv. uncertain]
|mdlsjtxt=[[παρά]]-σειον, ου, τό,<br />a topsail, Luc. [deriv. uncertain]
}}
}}

Latest revision as of 12:30, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παράσειον Medium diacritics: παράσειον Low diacritics: παράσειον Capitals: ΠΑΡΑΣΕΙΟΝ
Transliteration A: paráseion Transliteration B: paraseion Transliteration C: paraseion Beta Code: para/seion

English (LSJ)

τό, topsail, Callix.1, Luc.Nav.5.

German (Pape)

[Seite 497] τό, das oberste Segel, supparum, Luc. Navig. 5. Vgl. ἐπίσειον u. das Folgde.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
hunier.
Étymologie: παρασείω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

παράσειον -ου, τό [παρασείω] topzeil, marszeil.

Russian (Dvoretsky)

παράσειον: τό верхний парус или верхняя часть паруса (τοῦ ἱστίου τὸ π. Luc.).

Greek Monotonic

παράσειον: τό, ανώτατο ιστίο, σε Λουκ. (αμφίβ. προέλ.).

Greek (Liddell-Scott)

παράσειον: τό, τὸ ἀνώτατον ἱστίον, Λατ. supparum, Λουκ. Πλοῖον ἢ Εὐχ. 5, Καλλίξεν. παρ’ Ἀθην. 206C (ἔνθα κακῶς παράσειρον)· πρβλ. ἐπισείων.

Middle Liddell

παρά-σειον, ου, τό,
a topsail, Luc. [deriv. uncertain]