πρόβλητος: Difference between revisions
Πολλοὺς τρέφειν εἴωθε τἀδικήματα → Multos consuevit alere iniuria et nefas → Gar viele sind's, die Unrechttun zu nähren pflegt
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "τινι" to "τινι") |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=provlitos | |Transliteration C=provlitos | ||
|Beta Code=pro/blhtos | |Beta Code=pro/blhtos | ||
|Definition= | |Definition=πρόβλητον,<br><span class="bld">A</span> [[thrown forth]] or [[away]], <b class="b3">κυσὶν π.</b> [[cast]] to the dogs, [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''830.<br><span class="bld">II</span> [[spread]], [[beaten out]] into plates, [[ἀργύριον]] prob.l.in [[LXX]] ''Je.''10.5(9). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />jeté au-devant de, livré à, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[προβάλλω]]. | |btext=ος, ον :<br />[[jeté au-devant de]], [[livré à]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[προβάλλω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=πρόβλητος -ον [προβάλλω] voorgeworpen: met dat.. κυσὶν π. voorgeworpen aan de honden Soph. Ai. 830. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''πρόβλητος:''' [[брошенный]], [[кинутый]] (на съедение) (κυσὶν π. [[ἕλωρ]] Soph.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 24: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''πρόβλητος:''' -ον ([[προβάλλω]]), ριγμένος έξω, πεταμένος [[μακριά]], Λατ. [[projectus]], σε Σοφ. | |lsmtext='''πρόβλητος:''' -ον ([[προβάλλω]]), ριγμένος έξω, πεταμένος [[μακριά]], Λατ. [[projectus]], σε Σοφ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[πρόβλητος]], ον, [[προβάλλω]]<br />thrown [[forth]], tossed [[away]], Lat. [[projectus]], Soph. | |mdlsjtxt=[[πρόβλητος]], ον, [[προβάλλω]]<br />thrown [[forth]], tossed [[away]], Lat. [[projectus]], Soph. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 17:02, 5 November 2024
English (LSJ)
πρόβλητον,
A thrown forth or away, κυσὶν π. cast to the dogs, S.Aj.830.
II spread, beaten out into plates, ἀργύριον prob.l.in LXX Je.10.5(9).
German (Pape)
[Seite 712] vorgeworfen, μὴ ῥιφθῶ κυσὶν πρόβλητος οἰωνοῖς θ' ἕλωρ, Soph. Ai. 817.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
jeté au-devant de, livré à, τινι.
Étymologie: προβάλλω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πρόβλητος -ον [προβάλλω] voorgeworpen: met dat.. κυσὶν π. voorgeworpen aan de honden Soph. Ai. 830.
Russian (Dvoretsky)
πρόβλητος: брошенный, кинутый (на съедение) (κυσὶν π. ἕλωρ Soph.).
Greek (Liddell-Scott)
πρόβλητος: -ον, ὁ ἐρριμμένος ἔξω, Λατ. projectus, κυσὶ πρόβλητος, ἐρριμμένος εἰς τοὺς κύνας, Σοφ. Αἴ. 817.
Greek Monolingual
-ον, Α προβάλλω
(ποιητ. τ.)
1. αυτός που έχει ριχθεί έξω («μὴ ριφθῶ κυσὶν πρόβλητος οἰκνοῖς θ' ἕλωρ», Σοφ.)
2. (για μέταλλο) σφυρηλατημένος, πεπλατυσμένος σε ελάσματα.
Greek Monotonic
πρόβλητος: -ον (προβάλλω), ριγμένος έξω, πεταμένος μακριά, Λατ. projectus, σε Σοφ.
Middle Liddell
πρόβλητος, ον, προβάλλω
thrown forth, tossed away, Lat. projectus, Soph.