ψύττα: Difference between revisions
From LSJ
Sophocles, Oedipus Coloneus l. 1225
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=psytta | |Transliteration C=psytta | ||
|Beta Code=yu/tta | |Beta Code=yu/tta | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> = [[ψίττα]], [[σίττα]], E.''Cyc.''49(lyr.).<br><span class="bld">II</span> = [[ταχέως]], especially in the phrase <b class="b3">ψ. κατατείνας, τείνασαι</b>, Luc.''Lex.''3, ''Ep.Sat.''35, cf. ''AP'' 11.351 (Pall.), prob. in Alciphr.3.24; cf. [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>interj.</i><br />psitt !. | |btext=<i>interj.</i><br />psitt !. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=ψύττα onomat. interj. vort! adv. snel. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ψύττα:'''<br /><b class="num">I</b> interj. эй, послушай! Eur.<br /><b class="num">II</b> adv. [[во всю прыть]], [[опрометью]] Luc., Anth. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 21: | Line 27: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=και [[ψίττα]], ἡ, Α<br /><b>βλ.</b> [[σίττα]]. | |mltxt=και [[ψίττα]], ἡ, Α<br /><b>βλ.</b> [[σίττα]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:40, 25 August 2023
English (LSJ)
A = ψίττα, σίττα, E.Cyc.49(lyr.).
II = ταχέως, especially in the phrase ψ. κατατείνας, τείνασαι, Luc.Lex.3, Ep.Sat.35, cf. AP 11.351 (Pall.), prob. in Alciphr.3.24; cf. Hsch.
German (Pape)
[Seite 1402] = ψίττα, Eur. Cycl. 49, s. ψίττα.
French (Bailly abrégé)
interj.
psitt !.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
ψύττα onomat. interj. vort! adv. snel.
Russian (Dvoretsky)
ψύττα:
I interj. эй, послушай! Eur.
II adv. во всю прыть, опрометью Luc., Anth.
Greek (Liddell-Scott)
ψύττᾰ: ψίττα, σίττα, Εὐρ. Κύκλ. 49, Λουκ. Λεξιφ. 3, Ἀνθ. Π. 11. 351.