ἀκροποδητί: Difference between revisions
κοινὴ γὰρ ἡ τύχη καὶ τὸ μέλλον ἀόρατον → fortune is common to all, the future is unknown | fortune is common to all and the future unknown | fate is common to all and the future unknown
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=akropoditi | |Transliteration C=akropoditi | ||
|Beta Code=a)kropodhti/ | |Beta Code=a)kropodhti/ | ||
|Definition=or | |Definition=or [[ἀκροποδιτί]] [τῑ], Adv., ([[πούς]]) [[on tiptoe]], Luc.''Prom.''1, ''DMar.''14.3,al. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br />sur la pointe du pied.<br />'''Étymologie:''' [[ἄκρος]], [[πούς]]. | |btext=<i>adv.</i><br />[[sur la pointe du pied]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄκρος]], [[πούς]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=[[ἀκροποδητί]] [[ἄκρος]], [[πούς]] adv., op de tenen. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀκροποδητί:''' adv. на цыпочках ([[ἑστάναι]], βαδίζειν Luc.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 27: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀκροποδητί:''' ή -ῑτί, επίρρ. ([[πούς]]), στις μύτες, στα νύχια των ποδιών, σε Λουκ. | |lsmtext='''ἀκροποδητί:''' ή -ῑτί, επίρρ. ([[πούς]]), στις μύτες, στα νύχια των ποδιών, σε Λουκ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[πούς]]<br />on tiptoe, Luc. | |mdlsjtxt=[[πούς]]<br />on tiptoe, Luc. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:34, 25 August 2023
English (LSJ)
or ἀκροποδιτί [τῑ], Adv., (πούς) on tiptoe, Luc.Prom.1, DMar.14.3,al.
Spanish (DGE)
de puntillas Luc.Prom.1, DMar.14.3.
German (Pape)
[Seite 84] (unrichtig -ποδιτί), auf den Zehen, Luc. oft, z. B. βαδίζειν D. mort. 27, 5; ἑστάναι Prom. 1.
French (Bailly abrégé)
adv.
sur la pointe du pied.
Étymologie: ἄκρος, πούς.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
ἀκροποδητί ἄκρος, πούς adv., op de tenen.
Russian (Dvoretsky)
ἀκροποδητί: adv. на цыпочках (ἑστάναι, βαδίζειν Luc.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀκροποδητί: ἢ -ῑτί [τῑ], ἐπίρρ. (ποὺς) ἐπὶ ἄκρων τῶν ποδῶν βαίνειν, λάθρᾳ, ἡσύχως, Λουκ. Προμ. ἢ Καύκ. 1, κτλ.
Greek Monolingual
(Α ἀκροποδητὶ και -ιτί)
στις μύτες, στα νύχια τών ποδιών, αθόρυβα, κρυφά.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀκρο- (Ι) + πούς.
Greek Monotonic
ἀκροποδητί: ή -ῑτί, επίρρ. (πούς), στις μύτες, στα νύχια των ποδιών, σε Λουκ.
Middle Liddell
πούς
on tiptoe, Luc.