ἀγρόθεν: Difference between revisions
εὐκαταφρόνητός ἐστι σιγηρὸς τρόπος → a way of life disposed to silence is contemptible (Menander)
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
|||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=agrothen | |Transliteration C=agrothen | ||
|Beta Code=a)gro/qen | |Beta Code=a)gro/qen | ||
|Definition=Adv. [[from the country]], | |Definition=Adv. [[from the country]], Od.13.268, 15.428, Epich.161, [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''866, Luc.''Macr.''22: also [[ἄγροθε]], ''AP''7.398(Antip.). | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br />en venant des champs.<br />'''Étymologie:''' [[ἀγρός]], -θεν. | |btext=<i>adv.</i><br />[[en venant des champs]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀγρός]], [[-θεν]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Latest revision as of 20:40, 22 March 2024
English (LSJ)
Adv. from the country, Od.13.268, 15.428, Epich.161, E.Or.866, Luc.Macr.22: also ἄγροθε, AP7.398(Antip.).
Spanish (DGE)
• Alolema(s): ἄγροθεν Epich.158.6; ἄγροθε AP 7.398.3 (Antip.)
adv. desde el campo, del campo, Od.13.268, 15.428, Epich.l.c., E. Or.866, A.R.1.1172, AP l.c., Luc. Macr.22, Ph.1.537, ἐξ αγρόθεν Hes. Fr.41.
German (Pape)
[Seite 24] vom Lande, vom Felde her, p., Od. 13, 268. 15. 428. Sp. auch ἀγρόθε.
French (Bailly abrégé)
adv.
en venant des champs.
Étymologie: ἀγρός, -θεν.
Russian (Dvoretsky)
ἀγρόθεν: adv. с поля, из деревни (ἔρχεσθαι Hom.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀγρόθεν: ἐπίρρ. ἐκ τῶν ἀγρῶν Ὀδ. Ν. 268, Ο. 428, Εὐρ., κτλ.
English (Autenrieth)
rure: from the field, country. (Od.)
Greek Monotonic
ἀγρόθεν: επίρρ. (ἀγρός), με προέλευση από τους αγρούς, σε Ομήρ. Οδ., Ευρ. κ.λπ.
Middle Liddell
ἀγρός
from the country, Od., Eur., etc.